cingalés
සිංහලEn el mapa
De un vistazo
Sri Lanka
Written in the sinhala script.
Explorar
En el mapa
Oficial en 1 países
Sri Lanka
Ver en el mapa →Idiomas relacionados
Common questions about cingalés
¿Cómo llegó el indoario a Sri Lanka?
La tradición cingalesa y la evidencia histórica apuntan a la migración desde el norte de India alrededor de los siglos V o VI a. C., con sucesivas oleadas de colonos que establecieron reinos cingaleses en toda la isla. La lengua evolucionó separadamente de las ramas indoarias del norte durante más de dos mil años, absorbiendo una influencia considerable del tamil (largo contacto con vecinos tamiles dentro de Sri Lanka), pali (la lengua del budismo teravada) y, más tarde, portugués, neerlandés e inglés.
¿El cingalés está relacionado con el tamil?
No — el cingalés es indoario (indoeuropeo); el tamil es dravídico. Han compartido la isla de Sri Lanka durante más de dos mil años y el contacto ha producido un bilingüismo extenso, intercambio de préstamos y cierta convergencia gramatical, pero las familias lingüísticas no están relacionadas. Sri Lanka reconoce tanto el cingalés como el tamil como lenguas nacionales oficiales.
¿Cómo es la escritura cingalesa?
Un abugida descendiente del brahmi, con formas de letras redondeadas similares a las escrituras del sur de la India (y como ellas, originadas en la escritura en hojas de palma donde las curvas evitaban rasgar la hoja). La escritura cingalesa tiene un conjunto 'puro' de letras usado para palabras nativas y pali, y un conjunto extendido para préstamos del sánscrito, distinguiendo consonantes aspiradas y no aspiradas que no son contrastivas en el cingalés hablado.
¿El cingalés es igual al cingalés que se habla ahora en Sri Lanka?
Hay una brecha diglósica notable entre el cingalés literario y el cingalés hablado — incluso más pronunciada que en tamil. El cingalés literario usa terminaciones verbales, vocabulario e incluso algunos pronombres diferentes del cingalés hablado. Los libros y la escritura formal usan el registro literario; la conversación y la escritura informal usan el cingalés hablado. Los estudiantes a menudo se topan con el muro diglósico cuando el material de un registro no se transfiere a la conversación real en el otro.
¿Es difícil el cingalés para los hablantes de inglés?
Entre las lenguas indoarias más difíciles. La escritura lleva un par de semanas. La brecha diglósica es realmente difícil — aprender cingalés literario no te prepara completamente para el cingalés hablado. La fonología tiene distinciones retroflejas y contrastes de aspiración (en el registro literario) que el inglés no tiene. El vocabulario tiene una superposición limitada con el inglés, y una cantidad sustancial de préstamos del tamil y pali.