arabe levantin
شاميSur la carte
En un coup d'œil
SyrieTurquieLibanPalestine
Related varieties
Written in the arabic script, written right-to-left.
Explorer
Langues apparentées
Common questions about arabe levantin
L'arabe levantin est-il le même que l'arabe standard ?
Non. L'arabe standard moderne (ASM) est le registre formel écrit et audiovisuel de l'arabe ; le levantin est la langue parlée au quotidien de l'est du monde arabe méditerranéen. Ils partagent le vocabulaire de base et le système de racines, mais diffèrent considérablement en grammaire, pronoms et prononciation. Les locuteurs levantins apprennent l'ASM à l'école et l'utilisent pour l'écrit formel et la lecture.
Où parle-t-on l'arabe levantin ?
En Syrie, au Liban, en Jordanie, dans les Territoires palestiniens, ainsi que dans d'importantes communautés diasporiques en Turquie, dans le Golfe, aux États-Unis, au Canada, au Brésil, en Argentine, en France, en Allemagne et en Australie. Le levantin septentrional (syro-libanais) et le levantin méridional (palestino-jordanien) forment deux sous-groupes principaux avec des variétés largement mutuellement intelligibles.
Pourquoi l'arabe levantin est-il largement compris ?
Les médias libanais et syriens – musique pop, feuilletons, séries télévisées et contenus doublés pour enfants – sont diffusés dans tout le monde arabe depuis des décennies. Le résultat est que même les locuteurs de dialectes maghrébins ou du Golfe ont entendu du levantin de manière régulière depuis l'enfance. L'inverse n'est pas toujours vrai : les locuteurs levantins comprennent souvent plus difficilement les variétés maghrébines ou soudanaises.
Qu'en est-il du libanais vs syrien vs palestinien ?
Tous sont levantins, tous mutuellement intelligibles avec des ajustements mineurs. Le libanais a un plus grand nombre d'emprunts au français et à l'anglais, une prosodie distinctive et un vocabulaire parfois unique. Le syrien (surtout le damascène) est parfois considéré comme la variété de prestige régionale. Les variétés palestiniennes diffèrent entre formes urbaines (Jérusalem, Ramallah) et rurales. Les différences portent davantage sur l'accent et l'idiome que sur la grammaire.
L'arabe levantin est-il écrit ?
La plupart du temps, uniquement de manière informelle. Il n'existe pas d'arabe levantin écrit entièrement standardisé – les locuteurs utilisent le même abjad arabe que l'ASM et adaptent l'orthographe pour la prononciation propre au dialecte. Le levantin apparaît dans les réseaux sociaux, les paroles de chansons, les dialogues scénarisés et un corpus restreint mais croissant de fiction littéraire. Les journaux, l'écrit formel et la plupart des livres publiés utilisent l'ASM par défaut.