Phrases japonaises, par sens

Last updated ·

Pas encore de données disponibles pour les langues sélectionnées

Actuellement disponibles : Egyptian Arabic, Bengali, Mandarin Chinese, German, English, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Marathi, Punjabi, Persian, Portuguese, Russian, Sindhi, Spanish, Tamil, Telugu, Turkish, Urdu, Vietnamese, Wu Chinese, Yucatec Maya, Cantonese

Common questions about Japanese

Que couvre cette page japonaise ?
Vingt-deux catégories fonctionnelles de sens, avec des exemples traités : temps et aspect (le non-passé simple, le passé en -ました/-た, le progressif en ている, l'expérientiel en ことがある), modalité (できる pour l'aptitude, なければならない pour l'obligation, ほしい pour le désir), négation (suffixes ない pour les verbes, じゃない pour les noms), questions avec か, comparaison avec より, conditionnels (たら, ば, と, なら), et 15 autres. Chaque exemple montre kana et kanji, romaji, et une glose mot à mot.
Quelle est la différence entre は et が ?
が introduit les sujets nouveaux ou crée un contraste focalisé : 誰がきましたか? — 田中さんがきました. は marque le thème déjà établi dans le discours, la chose dont on parle : 田中さんは学生です « en ce qui concerne Tanaka, c'est un étudiant ». Le décalage est ce que l'anglais efface ; le japonais les garde séparés. Les exemples sur cette page qui opposent l'information nouvelle au thème montrent comment le choix change.
Comment fonctionne la forme て et pourquoi est-elle importante ?
La forme て est l'une des formes verbales les plus utilisées en japonais : elle enchaîne les actions (食べて寝た « j'ai mangé et me suis couché »), forme les demandes (来てください « s'il vous plaît, venez »), construit le progressif (食べている « en train de manger »), et s'insère dans de nombreuses expressions composées (してもいい « on peut faire », しないでください « s'il vous plaît, ne faites pas »). De nombreux points de grammaire avancés ne sont que la forme て plus un autre élément. Cette page met la forme て en avant partout où elle fonctionne réellement.
Comment le japonais gère-t-il les niveaux de politesse ?
Par la terminaison du verbe. Les formes simples (食べる, 食べた, 食べない) sont utilisées entre amis, en famille, et à l'écrit. Les formes polies (食べます, 食べました, 食べません) sont utilisées avec des étrangers, dans les contextes de service, et au travail. Une couche honorifique séparée (お食べになる, めしあがる) élève le statut du sujet. Les phrases sur cette page penchent vers le poli par défaut et notent la forme simple quand le contexte change.
Ai-je besoin de lire les kanji pour suivre ?
Non. Chaque exemple montre kana, kanji, une translittération en romaji, et une glose mot à mot. Les mêmes kanji reviennent dans les exemples (人, 行, 食, 来), de sorte que la reconnaissance passive se développe naturellement. Si vous pouvez lire juste l'hiragana, la page est entièrement utilisable.

Sources for Japanese

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan. Cambridge University Press.
  2. Tsujimura, Natsuko (2014). An Introduction to Japanese Linguistics, 3rd ed. Wiley-Blackwell.
  3. Makino, Seiichi & Tsutsui, Michio (1986). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: The Japan Times.
  4. Makino, Seiichi & Tsutsui, Michio (1995). A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. Tokyo: The Japan Times.
  5. Kuno, Susumu (1973). The Structure of the Japanese Language. Cambridge, MA: MIT Press.
  6. Hinds, John (1986). Japanese: Descriptive Grammar. London: Croom Helm.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt