Sélectionner des langues...
Portuguese linguistic data
Sélectionnez des langues ci-dessus pour comparer leurs caractéristiques côte à côte
Common questions about Portuguese
Quelles données linguistiques cette page sur le portugais affiche-t-elle ?
Ordre des mots, ton, nombre de genres, marquage casuel, direction des adpositions, structure syllabique, traits du consonantisme, système vocalique (incluant les voyelles nasales), alignement morphologique, écriture, stratification des registres, nombre de locuteurs et zone géographique. Chaque ligne est un trait dont la valeur pour le portugais est visible ; vous pouvez ajouter d'autres langues pour lire le même trait côte à côte.
D'où proviennent les données sur le portugais ?
Les traits typologiques sont fusionnés à partir d'URIEL+ (Mortensen et al.) et d'un ensemble organisé à partir de grammaires descriptives. Les nombres de locuteurs proviennent d'Ethnologue et Glottolog. La zone géographique est calculée à partir de l'atlas des langues du monde d'Asher 2007. Les scores de similarité combinent la distance génétique, le chevauchement typologique et les données d'emprunt lexical.
Qu'est-ce que l'infinitif personnel ?
Un infinitif qui se fléchit pour la personne et le nombre du sujet implicite — unique au portugais parmi les langues romanes. 'É importante eles falarem' ('il est important qu'ils parlent'), où falarem est l'infinitif falar avec la terminaison -em de la 3e personne du pluriel. Permet de lever l'ambiguïté des propositions subordonnées sans verbe totalement fini.
Quelles sont les différences entre le portugais européen et brésilien ?
Mutuellement intelligibles mais avec des divergences substantielles : phonologie (le brésilien est plus stable vocaliquement, l'européen réduit fortement les voyelles atones), syntaxe (le brésilien antépose davantage les pronoms, supprime certaines flexions) et lexique (mots par défaut différents pour trains, bus, enfants, petit-déjeuner). Les variétés africaines lusophones suivent généralement les schémas européens avec des influences phonologiques locales.
Pourquoi le portugais a-t-il un score de similarité si élevé avec l'espagnol ou le galicien ?
Les trois sont des langues romanes ibériques occidentales, issues du latin vulgaire parlé dans la péninsule ibérique, avec un chevauchement lexical supérieur à 80 %. Le galicien se situe entre l'espagnol et le portugais à la fois génétiquement et phonologiquement. Le diagramme de décomposition factorielle sur la ligne vous indique quelles dimensions ont le plus contribué.
Sources for Portuguese
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Raposo, Eduardo Buzaglo Paiva et al. (2013). Gramática do Português. Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian.
- Cunha, Celso & Cintra, Lindley (2017). Nova Gramática do Português Contemporâneo, 7th ed. Lisbon: Lexikon.
- Mateus, Maria Helena Mira et al. (2003). Gramática da Língua Portuguesa, 6th ed. Lisbon: Caminho.
- Perini, Mário A. (2002). Modern Portuguese: A Reference Grammar. New Haven: Yale University Press.
- Thomas, Earl W. (1969). The Syntax of Spoken Brazilian Portuguese. Nashville: Vanderbilt University Press.