Portuguese linguistic data

Last updated ·

Selecione idiomas acima para comparar suas características lado a lado

Common questions about Portuguese

Que dados linguísticos esta página do português mostra?
Ordem das palavras, tom, número de gêneros, marcação de caso, direção da adposição, estrutura silábica, traços do inventário consonantal, sistema vocálico (incluindo vogais nasais), alinhamento morfológico, escrita, estratificação de registro, número de falantes e área geográfica. Cada linha é uma característica com o valor do português visível; você pode adicionar outras línguas para ler a mesma característica lado a lado.
De onde vêm os pontos de dados do português?
As características tipológicas são mescladas do URIEL+ (Mortensen et al.) e de um conjunto curado com base em gramáticas descritivas. Os números de falantes vêm do Ethnologue e do Glottolog. A área geográfica é calculada a partir do atlas mundial de línguas Asher 2007. As pontuações de similaridade combinam distância genética, sobreposição tipológica e dados de empréstimo lexical.
O que é o infinitivo pessoal?
Um infinitivo que flexiona para pessoa e número do sujeito implícito — único do português entre as línguas românicas. 'É importante eles falarem', onde falarem é o infinitivo falar mais a desinência de 3ª pessoa do plural -em. Desambigua orações subordinadas sem um verbo totalmente finito.
Quão diferentes são o português europeu e o brasileiro?
Mutualmente inteligíveis, mas com divergência substancial: fonologia (o brasileiro é mais estável nas vogais, o europeu reduz fortemente as vogais átonas), sintaxe (o brasileiro antepõe pronomes mais, elimina algumas flexões) e léxico (diferentes palavras padrão para trem, ônibus, criança, café da manhã). As variedades africanas lusófonas tendem a seguir os padrões europeus com influência fonológica local.
Por que o português tem uma pontuação de similaridade tão alta com o espanhol ou galego?
As três são línguas românicas ibéricas ocidentais, descendentes do latim vulgar falado na Península Ibérica, com sobreposição lexical acima de 80%. O galego situa-se entre o espanhol e o português tanto geneticamente quanto fonologicamente. O detalhamento dos fatores na linha mostra quais dimensões contribuíram mais.

Sources for Portuguese

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Raposo, Eduardo Buzaglo Paiva et al. (2013). Gramática do Português. Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian.
  2. Cunha, Celso & Cintra, Lindley (2017). Nova Gramática do Português Contemporâneo, 7th ed. Lisbon: Lexikon.
  3. Mateus, Maria Helena Mira et al. (2003). Gramática da Língua Portuguesa, 6th ed. Lisbon: Caminho.
  4. Perini, Mário A. (2002). Modern Portuguese: A Reference Grammar. New Haven: Yale University Press.
  5. Thomas, Earl W. (1969). The Syntax of Spoken Brazilian Portuguese. Nashville: Vanderbilt University Press.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt