Comment le chinois mandarin empaquète le sens

Last updated ·

Grammaire du chinois en un coup d'œil

Sélectionnez une langue ci-dessus pour voir son aperçu architectural.

Common questions about Mandarin Chinese

Comment le mandarin exprime-t-il le passé, le présent et le futur sans temps grammatical ?
Les verbes du mandarin ne changent jamais selon le temps. Les mots de temps comme 昨天 (hier) ou 明天 (demain) et le contexte expriment le sens temporel. Ce qui ressemble à un temps passé — '我吃了饭' (j'ai mangé) — utilise la particule d'aspect 了 pour marquer l'accomplissement, non le passé. Le mandarin marque l'aspect (terminé / en cours / expérimenté), pas le temps grammatical.
Qu'est-ce que les classificateurs et pourquoi le mandarin en a-t-il besoin ?
Les classificateurs (量词) sont des mots de mesure obligatoires entre un nombre et un nom. On ne peut pas dire 三书 ; il faut dire 三本书 — trois [volume-relié] livre. Les différents noms prennent des classificateurs différents : 个 (général), 本 (livres), 张 (choses plates), 条 (choses longues), 只 (animaux). Le classificateur isole une unité discrète d'un nom de type massif.
Le mandarin a-t-il un genre grammatical ou des cas de nom ?
Non. Les noms ne changent ni pour le genre, ni pour le nombre, ni pour le cas. Le sujet et l'objet sont marqués par la position, non par des suffixes — comme l'anglais. Le pronom parlé 他/她/它 (il/elle/ça) est identique au son et n'est distingué qu'à l'écrit. Le mandarin parlé n'a pas du tout de genre grammatical.
Comment fonctionne l'ordre des mots en mandarin ?
Par défaut, c'est SVO, mais le mandarin est plus flexible que l'anglais grâce à la structure thème-commentaire : '这本书我看了' (ce livre, je l'ai lu) met le thème en premier indépendamment de son rôle grammatical. Les mots de temps et les lieux précèdent le verbe. Les classificateurs, les nombres et les démonstratifs viennent avant le nom.
Pourquoi les mots chinois sont-ils ambigus entre le singulier et le pluriel ?
Parce que les noms ne s'infléchissent pas. 一本书 et 三本书 diffèrent uniquement par le nombre ; le nom 书 reste identique. La pluralité provient des numéraux + classificateurs, des démonstratifs ou du contexte. Un 书 tout seul dans une phrase peut signifier « un livre », « le livre » ou « des livres » — l'auditeur l'interprète d'après le contexte.

Sources for Mandarin Chinese

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Huang, C.-T. James, Y.-H. Audrey Li & Yafei Li (2009). The Syntax of Chinese. Cambridge University Press (Cambridge Syntax Guides). — Comprehensive formal syntax of Mandarin. [via static/grammar-library/cmn/huang-li-li-2009-syntax-of-chinese.pdf]
  2. Yip, Po-Ching & Rimmington, Don (2004). Chinese: A Comprehensive Grammar. Routledge. — Broad coverage, well-organized for reference. [via static/grammar-library/cmn/yip-rimmington-2004-chinese-comprehensive-grammar.pdf, 2003 ed.]
  3. Li, Charles N. & Thompson, Sandra A. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. University of California Press. — Foundational English-language functional grammar; authoritative for core syntax and pragmatics. [via static/grammar-library/cmn/li-thompson-1989-mandarin-functional-grammar.pdf, 1989 reprint]

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt