Sélectionner des langues...
Phrases cantonaises, par sens
Pas encore de données disponibles pour les langues sélectionnées
Actuellement disponibles : Egyptian Arabic, Bengali, Mandarin Chinese, German, English, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Marathi, Punjabi, Persian, Portuguese, Russian, Sindhi, Spanish, Tamil, Telugu, Turkish, Urdu, Vietnamese, Wu Chinese, Yucatec Maya, Cantonese
Common questions about Cantonese
Qu'est-ce qui est couvert sur cette page de cantonais ?
Dix-neuf catégories fonctionnelles avec exemples cantonais : aspect (咗 pour l'achèvement, 緊 pour le progressif, 過 pour l'expérientiel, 住 pour le duratif), modalité (識/可以 pour pouvoir, 要 pour devoir, 想 pour vouloir), négation (唔 pour le général, 冇 pour ne-pas-avoir), questions (le motif A-pas-A, questions de contenu avec 邊個/乜嘢/邊度/幾時/點解/點), le motif topique-commentaire, particules de fin de phrase, et 14 autres. Glossées en jyutping.
Pourquoi presque chaque phrase cantonaise se termine-t-elle par une particule ?
Parce que les particules en fin de phrase portent la stance du locuteur — surprise, certitude, adoucissement, doute, ouï-dire — que l'anglais exprimerait par la tonalité de la voix. 喎 marque quelque chose de remarquable ou contraire à l'attente, 啦 adoucit ou met l'accent, 咋 minimise (« seulement »), 嘅 énonce un fait, 㗎 insiste sur l'engagement. Les enlever rend le cantonais étrangement plat. Les phrases de cette page montrent comment chaque particule remodèle la même proposition.
Comment fonctionnent réellement les six tons en cantonais ?
Le cantonais distingue le niveau haut (1), le ton montant haut (2), le niveau moyen (3), le ton tombant bas (4), le ton montant bas (5), le niveau bas (6). Certaines analyses comptent aussi trois tons fermants sur les syllabes à entrée. La même syllabe sur des tons différents est un mot différent : si¹ « poème », si² « histoire », si³ « essayer », si⁴ « temps », si⁵ « marché », si⁶ « affaire ». La romanisation jyutping de la page marque le ton avec un nombre après chaque syllabe pour que le contraste reste visible.
Comment le cantonais marque-t-il le temps sans temps verbaux ?
Par les particules d'aspect plus le contexte. 食 signifie « manger » / « ai mangé » / « mangerai » selon ce qui l'entoure. Ajoutez 咗 (sik6 zo2) et vous obtenez l'achèvement (« ai mangé »); ajoutez 緊 et vous obtenez le progressif (« suis en train de manger »); ajoutez 過 et vous obtenez l'expérientiel (« ai mangé avant »). Les mots de moment du jour (尋日, 今日, 聽日) portent la majeure partie de la charge temporelle.
Est-ce du cantonais de Hong Kong ou de Guangzhou ?
Largement du cantonais urbain de Hong Kong / Guangdong — la variété de prestige utilisée dans les médias de Hong Kong, la Cantopop et les films, et largement partagée avec la parole de Guangzhou. Les autres variétés régionales de cantonais (toishanese, hoisanese) diffèrent par la prononciation et quelques éléments lexicaux. Les structures présentées ici sont la norme urbaine largement comprise, écrite en caractères traditionnels avec jyutping.
Sources for Cantonese
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Matthews, Stephen & Yip, Virginia (2011). Cantonese: A Comprehensive Grammar, 2nd ed. Routledge (542 pp.). — THE definitive reference grammar; cross-referenced as "CRG" throughout Alderete et al. 2017. [via static/grammar-library/yue/matthews-yip-2011-cantonese-grammar.pdf]