Sélectionner des langues...
Egyptian Arabic linguistic data
Sélectionnez des langues ci-dessus pour comparer leurs caractéristiques côte à côte
Common questions about Egyptian Arabic
Quelles données linguistiques cette page sur l'arabe égyptien présente-t-elle ?
Ordre des mots, ton, nombre de genres, marquage casuel, direction des adpositions, structure syllabique, traits de l'inventaire consonantique (emphatiques, pharyngales, réflexes du coup de glotte), système vocalique, alignement morphologique, écriture, stratification des registres, nombre de locuteurs et zone géographique. Chaque ligne correspond à un trait dont la valeur pour l'arabe égyptien est visible ; vous pouvez ajouter d'autres langues pour lire le même trait côte à côte.
D'où proviennent les données sur l'arabe égyptien ?
Les traits typologiques sont fusionnés à partir d'URIEL+ (Mortensen et al.) et d'un ensemble organisé rédigé à partir de grammaires descriptives. Les nombres de locuteurs proviennent d'Ethnologue et de Glottolog. La zone géographique est calculée à partir de l'atlas des langues du monde d'Asher 2007. Les scores de similarité combinent la distance génétique, le chevauchement typologique et les données d'emprunt lexical.
En quoi l'arabe égyptien diffère-t-il de l'arabe standard ?
L'arabe standard est le registre formel/écrit ; l'arabe égyptien est le vernaculaire parlé d'Égypte. Ils diffèrent par la prononciation (l'égyptien réduit le système tri-vocalique de l'ASM, transforme q en ʔ), la grammaire (pas de système casuel complet en égyptien, conjugaison verbale plus simple) et une partie du vocabulaire quotidien. Les locuteurs apprennent l'ASM à l'école comme un registre séparé, plus formel.
L'arabe égyptien est-il mutuellement intelligible avec les autres dialectes arabes ?
L'égyptien est le dialecte arabe le plus largement compris en dehors de ses frontières, en partie grâce à des décennies de domination du cinéma et de la musique égyptiens. La compréhension dans l'autre sens (Égyptiens comprenant les variétés maghrébines ou du Golfe) est asymétrique — les locuteurs égyptiens ont souvent besoin d'un temps d'adaptation, surtout pour l'arabe maghrébin. Le levantin, le soudanais et le hedjazi sont plus proches.
Pourquoi l'arabe égyptien a-t-il un score de similarité élevé avec l'arabe levantin ?
Ce sont tous deux des dialectes arabes orientaux avec un substrat et une histoire de contact partagés, des inventaires vocaliques similaires et un vocabulaire quotidien qui se chevauche. Ils divergent sur quelques détails phonologiques (le levantin conserve q dans certaines sous-variétés, pas l'égyptien) et la morphologie verbale. Le diagramme de décomposition factorielle sur la ligne vous indique quelles dimensions ont le plus contribué.
Sources for Egyptian Arabic
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Abdel-Massih, Ernest T.; Abdel-Malek, Zaki N. & Badawi, El-Said M. (1979/2009). A Reference Grammar of Egyptian Arabic. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
- Woidich, Manfred (2006). Das Kairenisch-Arabische: Eine Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
- Gary, Judith Olmsted & Gamal-Eldin, Saad (1982). Cairene Egyptian Colloquial Arabic. Amsterdam: North-Holland.
- Mitchell, Terence Frederick (1956). An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Oxford University Press.
- Eisele, John C. (1999). Arabic Verbs in Time: Tense and Aspect in Cairene Arabic. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.