Seleccionar idiomas...
Egyptian Arabic linguistic data
Selecciona idiomas arriba para comparar sus características lado a lado
Common questions about Egyptian Arabic
¿Qué datos lingüísticos muestra esta página sobre el árabe egipcio?
Orden de palabras, tono, número de géneros, marcación de caso, dirección de adposiciones, estructura silábica, rasgos del inventario consonántico (enfáticas, faringeas, reflejos de oclusiva glotal), sistema vocálico, alineamiento morfológico, escritura, estratificación de registro, número de hablantes y área geográfica. Cada fila es un rasgo con el valor del árabe egipcio visible; puedes agregar otras lenguas para leer el mismo rasgo lado a lado.
¿De dónde provienen los datos del árabe egipcio?
Los rasgos tipológicos se fusionan de URIEL+ (Mortensen et al.) y un conjunto curado basado en gramáticas descriptivas. Los conteos de hablantes provienen de Ethnologue y Glottolog. El área geográfica se calcula a partir del atlas mundial de lenguas de Asher 2007. Las puntuaciones de similitud combinan distancia genética, superposición tipológica y datos de préstamo léxico.
¿En qué se diferencia el árabe egipcio del árabe estándar?
El árabe estándar es el registro formal/escrito; el árabe egipcio es la lengua vernácula hablada de Egipto. Difieren en pronunciación (el egipcio colapsa el sistema de tres vocales del AEM, cambia q a ʔ), gramática (sin sistema de caso completo en egipcio, conjugación verbal más simple) y una parte del vocabulario cotidiano. Los hablantes aprenden el AEM en la escuela como un registro separado más formal.
¿El árabe egipcio es mutuamente inteligible con otros dialectos árabes?
El egipcio es el dialecto árabe más ampliamente entendido fuera de sus fronteras, en parte gracias a décadas de dominio del cine y la música egipcios. La comprensión en la dirección opuesta (egipcios entendiendo variedades magrebíes o del Golfo) es asimétrica; los hablantes de egipcio a menudo necesitan tiempo de adaptación, especialmente para el árabe magrebí. El levantino, sudanés y hejazi están más cerca.
¿Por qué el árabe egipcio tiene una puntuación de similitud alta con el árabe levantino?
Ambos son dialectos árabes orientales con sustrato e historia de contacto compartidos, inventarios vocálicos similares y vocabulario cotidiano superpuesto. Difieren en algunos detalles fonológicos (el levantino conserva q en algunas subvariedades; el egipcio no) y en morfología verbal. El desglose de factores en la fila te indica qué dimensiones contribuyeron más.
Sources for Egyptian Arabic
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Abdel-Massih, Ernest T.; Abdel-Malek, Zaki N. & Badawi, El-Said M. (1979/2009). A Reference Grammar of Egyptian Arabic. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
- Woidich, Manfred (2006). Das Kairenisch-Arabische: Eine Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
- Gary, Judith Olmsted & Gamal-Eldin, Saad (1982). Cairene Egyptian Colloquial Arabic. Amsterdam: North-Holland.
- Mitchell, Terence Frederick (1956). An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Oxford University Press.
- Eisele, John C. (1999). Arabic Verbs in Time: Tense and Aspect in Cairene Arabic. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.