Seleccionar idiomas...
Cómo el chino wu empaqueta el significado
Gramática del chino wu de un vistazo
Selecciona un idioma arriba para ver su panorama arquitectónico.
Common questions about Wu Chinese
¿En qué se diferencia el wu del mandarín?
Tanto el wu como el mandarín comparten la escritura china y muchos cognados de vocabulario, pero no son mutuamente inteligibles. El wu tiene más partículas aspectuales, obstruyentes sonoras (el mandarín las fusionó), un sandhi tonal más extenso (los patrones tonales a nivel de frase modifican los tonos de las palabras), 5 tonos frente a los 4 del mandarín, y una ruta diferente de demostrativo a artículo. El vocabulario diverge en palabras cotidianas: 'comer' = 吃 chī (mandarín) vs 食 zaq (wu).
¿Qué significa que el wu conserve consonantes sonoras?
El chino medio tenía una distinción triple: consonantes aspiradas sordas, no aspiradas sordas y sonoras. El mandarín fusionó las sonoras con las no aspiradas sordas. El wu mantuvo las tres. Así, los hablantes de wu distinguen sílabas que los hablantes de mandarín no pueden — 杯 'taza', 培 'cultivar' y 倍 'multiplicar' tienen tres consonantes iniciales diferentes en wu, todas fusionadas en mandarín.
¿El shanghainés es lo mismo que el wu?
El shanghainés es la variedad más conocida del wu — el dialecto que se habla en Shanghái — pero el wu también abarca Suzhou, Hangzhou, Wenzhou, y la mayor parte de las provincias de Zhejiang y el sur de Jiangsu, con alrededor de 80 millones de hablantes en total. Las variedades tienen distintos grados de inteligibilidad mutua; el wenzhounés suele considerarse el más divergente. El propio shanghainés ha sido fuertemente influenciado por el mandarín en las últimas décadas, especialmente entre los hablantes más jóvenes.
¿Cuántos tonos tiene el wu?
El shanghainés tiene 5 tonos en forma de cita, reducidos de los 8 tonos del chino medio. El sistema se basa en frases: las reglas de sandhi tonal modifican los tonos de toda una frase según el tono de la primera sílaba, y las sílabas siguientes pierden su tono léxico. Así, mientras una palabra aislada tiene su propio tono, en una frase el tono original a menudo se suprime. Otras variedades de wu tienen diferentes cantidades de tonos (el wenzhounés tiene 8).
¿Por qué el sandhi tonal es más importante en wu que en mandarín?
El sandhi tonal del mandarín es principalmente local: un tono cambia cuando está junto a otro. El sandhi tonal del wu es frasal: toda la frase recibe un patrón tonal único determinado por la primera sílaba, y el resto pierde sus tonos léxicos. El tono superficial de una palabra en una oración puede ser muy diferente de su tono de cita. Los hablantes de wu internalizan patrones tonales a nivel de frase, no a nivel de sílaba.
Sources for Wu Chinese
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Chappell, Hilary & Peyraube, Alain (2016). "A Typological Study of Negation in Sinitic Languages: Synchronic and Diachronic Views." In New Horizons in the Study of Chinese: Dialectology, Grammar, and Philology, pp. 483–534. Hong Kong: CUHK Press.
- Chappell, Hilary & Li, Lan (2016). "Mandarin and Other Sinitic Languages." In The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language. London: Routledge.
- Myers, Ethan C. (2015). "Sentence Final Particles in Shanghainese: Navigating the Left Periphery." M.A. Thesis, Purdue University.