Como o chinês wu empacota o significado

Last updated ·

Gramática do chinês wu num relance

Selecione um idioma acima para ver sua visão arquitetônica.

Common questions about Wu Chinese

Como o chinês wu é diferente do mandarim?
O wu e o mandarim compartilham a escrita chinesa e muitos cognatos vocabulares, mas não são mutuamente inteligíveis. O wu tem mais partículas aspectuais, obstruintes sonoras (o mandarim as fundiu), sandhi tonal mais extensa (padrões tonais no nível da frase remodelam os tons das palavras), 5 tons contra 4 do mandarim, e um caminho diferente de demonstrativo para artigo. O vocabulário diverge em palavras cotidianas: 'comer' = 吃 chī (mandarim) vs 食 zaq (wu).
O que significa que o wu preserva consoantes sonoras?
O chinês médio tinha uma distinção tripla: consoantes aspiradas surdas, não aspiradas surdas e sonoras. O mandarim fundiu as sonoras com as não aspiradas surdas. O wu manteve as três. Assim, falantes de wu distinguem sílabas que falantes de mandarim não conseguem — 杯 'copo', 培 'cultivar' e 倍 'multiplicar' têm três consoantes iniciais diferentes em wu, todas fundidas no mandarim.
O xangainês é o mesmo que chinês wu?
O xangainês é a variedade wu mais conhecida — o dialeto falado em Xangai — mas o chinês wu também abrange Suzhou, Hangzhou, Wenzhou, e a maior parte das províncias de Zhejiang e sul de Jiangsu, com cerca de 80 milhões de falantes no total. As variedades têm inteligibilidade mútua variável; o wenzhounês é frequentemente considerado o mais divergente. O próprio xangainês foi fortemente influenciado pelo mandarim nas últimas décadas, especialmente entre falantes mais jovens.
Quantos tons o wu tem?
O xangainês tem 5 tons na forma de citação, reduzidos dos 8 antigos do chinês médio. O sistema é baseado em frases: regras de sandhi tonal remodelam os tons de uma frase inteira com base no tom da primeira sílaba, e as sílabas seguintes perdem seu tom lexical. Assim, enquanto uma palavra isolada tem seu próprio tom, em uma frase o tom original é frequentemente suprimido. Outras variedades wu têm diferentes contagens de tons (o wenzhounês tem 8).
Por que a sandhi tonal é um aspecto mais importante no wu do que no mandarim?
A sandhi tonal do mandarim é principalmente local — um tom muda quando adjacente a outro. A sandhi tonal do wu é frasal — a frase inteira recebe um padrão tonal único determinado pela primeira sílaba, com as demais perdendo seus tons lexicais. O tom superficial de uma palavra em uma frase pode ser muito diferente de seu tom de citação. Falantes de wu internalizam padrões tonais no nível da frase, não no nível da sílaba.

Sources for Wu Chinese

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Chappell, Hilary & Peyraube, Alain (2016). "A Typological Study of Negation in Sinitic Languages: Synchronic and Diachronic Views." In New Horizons in the Study of Chinese: Dialectology, Grammar, and Philology, pp. 483–534. Hong Kong: CUHK Press.
  2. Chappell, Hilary & Li, Lan (2016). "Mandarin and Other Sinitic Languages." In The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language. London: Routledge.
  3. Myers, Ethan C. (2015). "Sentence Final Particles in Shanghainese: Navigating the Left Periphery." M.A. Thesis, Purdue University.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt