Spanish linguistic data

Last updated ·

Selecione idiomas acima para comparar suas características lado a lado

Common questions about Spanish

Que dados linguísticos esta página de espanhol mostra?
Ordem de palavras, tom, número de gêneros, marcação de caso, direção da adposição, estrutura silábica, traços do inventário consonantal, sistema vocálico, alinhamento morfológico, escrita, estratificação de registro, número de falantes e área geográfica. Cada linha é uma característica com o valor do espanhol visível; você pode adicionar outras línguas para ler a mesma característica lado a lado.
De onde vêm os dados do espanhol?
As características tipológicas são mescladas do URIEL+ (Mortensen et al.) e de um conjunto curado com base em gramáticas descritivas. As contagens de falantes vêm do Ethnologue e Glottolog. A área geográfica é calculada a partir do atlas mundial de línguas de Asher 2007. As pontuações de similaridade combinam distância genética, sobreposição tipológica e dados de empréstimos lexicais.
Quantas formas verbais o espanhol tem?
Cerca de 50+ formas flexionadas por verbo regular entre o indicativo (5 tempos simples), subjuntivo (2 tempos simples, mais o pretérito imperfeito do subjuntivo em -ra/-se, raramente usado), condicional, imperativo, além de tempos compostos com haber e construções de gerúndio/particípio. O subjuntivo permanece produtivo no espanhol falado, ao contrário do residual em inglês.
Qual é a diferença entre ser e estar?
Ambos se traduzem como 'to be', mas codificam diferentes aspectos do significado do verbo. Ser marca identidade, classificação e traços inerentes (es médico 'ele é médico'); estar marca localização, estados em andamento e condições transitórias (está cansado 'ele está cansado'). Misturá-los muda o significado, em vez de produzir agramaticalidade: es aburrido 'ele é chato' versus está aburrido 'ele está entediado'.
Por que o espanhol tem uma pontuação de similaridade tão alta com o português?
Ambos descendem do latim vulgar falado na península ibérica e divergiram tarde. Compartilham léxico (~89% cognatos), família genética (românica ocidental ibérica) e a maior parte da tipologia (SVO, dois gêneros, morfologia verbal semelhante). O português divergiu na fonologia (nasalização intensa, mais reduções vocálicas) e no infinitivo pessoal que o espanhol não tem. O chip de detalhamento dos fatores na linha informa quais dimensões mais contribuíram.

Sources for Spanish

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Butt, John & Benjamin, Carmen (2004). A New Reference Grammar of Modern Spanish, 4th ed. London: Arnold.
  2. Whitley, M. Stanley & González, Luis (2007). Gramática para la composición, 2nd ed. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
  3. Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
  4. Penny, Ralph (2002). A History of the Spanish Language, 2nd ed. Cambridge University Press.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt