Grammaire du javanais, pas à pas

Last updated ·

Nous commencerons par le verbe. Les verbes javanais ne marquent jamais quand une action a lieu — passé, présent et futur utilisent tous la même forme. La référence temporelle vient du contexte ou de petites particules comme wis (déjà), lagi (maintenant) ou arep (sur le point de). L'immense division de registre ngoko/krama, où des vocabulaires entiers s'échangent selon la personne à qui l'on s'adresse, viendra plus tard.

How a javanais sentence is built

1

Le verbe ne change jamais pour le temps

no tense marking
→ contexte passé
Wingi
yesterday
aku
1SG.NGOKO
ngomong
speak
.
→ contexte présent
Saiki
now
aku
1SG.NGOKO
ngomong
speak
.
→ contexte futur
Sesuk
tomorrow
aku
1SG.NGOKO
ngomong
speak
.
?

Regardez le verbe omong dans chaque exemple — hier, maintenant et demain. Il reste identique. Comment le temps est-il exprimé ?

Les verbes javanais n'ont aucun marquage du temps. Le verbe omong (parler) est le même que l'action soit passée, présente ou future. Le temps est exprimé par le contexte ou des mots de temps séparés comme wingi (hier), saiki (maintenant), sesuk (demain).

2

Deux langues en une

speech levels
→ ngoko : informel
Aku
1SG.NGOKO
ngomong
speak.NGOKO
basa
language
Jawa
Javanese
.
→ krama : formel — mots complètement différents
Kula
1SG.KRAMA
matur
speak.KRAMA
basa
language
Jawi
Javanese.KRAMA
.
MeaningNgoko (informal)Krama (formal)
Iakukula
youkowepanjenengan
speakngomongmatur
eatmangannedha
houseomahgriya
goodapiksae
?

La même phrase se dit de deux façons. Non seulement les pronoms changent — le verbe et même certains noms sont des mots complètement différents. Qu'est-ce qui détermine quel ensemble de mots utiliser ?

Le javanais a deux principaux niveaux de langue : le ngoko (informel, avec les amis et les plus jeunes) et le krama (formel, avec les aînés et les inconnus). Ils utilisent un vocabulaire entièrement différent — pas seulement les pronoms mais les verbes, les noms et les adverbes. « Aku ngomong » (je parle, ngoko) devient « Kula matur » (je parle, krama) — deux mots complètement différents pour « je » et « parler ».

3

Ordre des mots de base

SVO structure
Aku
1SG.NGOKO
ngomong
speak
basa
language
Jawa
Javanese
.
Dheweke
3SG
m
ACT
aca
read
buku
book
.
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
write
layang
letter
.
?

Qu'est-ce qui vient après le verbe ? Est-ce le même ordre qu'en anglais ?

L'ordre des mots de base en javanais est Sujet–Verbe–Objet, comme en anglais et en indonésien : « Aku maca buku » (Je lis un livre). Cependant, le javanais permet plus de flexibilité que l'indonésien — dans les propositions subordonnées et avec la topicalisation, d'autres ordres apparaissent.

4

Le nez avale la consonne

nasal prefix N-
→ N- + tulis → nulis (t absorbé)
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
write
layang
letter
.
→ N- + gawe → nggawe (nasale ajoutée)
Aku
1SG.NGOKO
ngg
ACT
awe
make
panganan
food
.
→ N- + waca → maca (w → m)
Dheweke
3SG
m
ACT
aca
read
buku
book
.
Root first letterN- resultExample
t, d, th, dhn-/n- prefixedtulis → nulis (to write)
k, gng-/ng- prefixedgawe → nggawe (to make)
s, cny- (s/c drops)sapu → nyapu (to sweep)
pm- (p drops)pangan → mangan (to eat)
wm-waca → maca (to read)
vowelng-ombe → ngombe (to drink)
?

Le radical du verbe est tulis (écrire), mais dans la phrase, il apparaît comme nulis. Le radical gawe (faire) devient nggawe. Qu'arrive-t-il à la première consonne ?

Le préfixe nasal de la voix active N- s'assimile à la première consonne du radical, la remplaçant souvent. N- + tulis → nulis (le t est absorbé). N- + gawe → nggawe (nasale ajoutée devant g). N- + sapu → nyapu (s est absorbé). N- + waca → maca (w devient m). N- + pangan → mangan (p est absorbé). Cette assimilation nasale est plus répandue en javanais qu'en indonésien.

5

Le passif inverse la phrase

di- passive
→ actif : préfixe nasal
Aku
1SG.NGOKO
m
ACT
aca
read
buku
book
.
→ passif : di-
Buku
book
ne
DEF
di
PASS
waca
read
.
→ passif avec agent
Buku
book
ne
DEF
di
PASS
waca
read
Ani
NAME
.
?

La phrase active utilise le préfixe nasal sur le verbe. Au passif, di- le remplace. Qu'est-ce qui a été déplacé en position de sujet ?

Comme l'indonésien, le javanais forme le passif en remplaçant le préfixe nasal actif par di- : « Aku maca buku » (Je lis le livre) devient « Bukune diwaca » (Le livre a été lu). Le passif est très courant en javanais formel comme informel.

6

Diriger l'action

-ake and -i suffixes
→ -ake : bénéfactif (pour quelqu'un)
Ibu
mother
m
ACT
aca
read
ake
APPL
crita
story
.
→ -i : locatif/dirigé vers une cible
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
write
i
APPL
kertas
paper
.
?

Le suffixe -ake dans une phrase et -i dans une autre changent la direction de l'action. Que fait chaque suffixe ?

Le suffixe -ake marque le bénéfactif ou le causatif — l'action est faite pour quelqu'un ou provoque quelque chose : « macaake » (lire à voix haute pour quelqu'un). Le suffixe -i marque le locatif ou le répétitif — l'action est dirigée vers un lieu ou faite à plusieurs reprises : « tulisi » (écrire sur/à). C'est comme -kan et -i en indonésien.

7

Envelopper le verbe

ke-...-an circumfix
→ ke-...-an : action involontaire
Aku
1SG.NGOKO
ke
INVOL
tur
sleep
on
INVOL
.
→ ke-...-an : surpris par la météo
Aku
1SG.NGOKO
ke
INVOL
udan
rain
an
INVOL
.
→ ke-...-an : nom abstrait
ke
NMLZ
seneng
happy
an
NMLZ
?

Le mot ketiduran a un préfixe ke- et un suffixe -an autour du radical tidur (dormir). Qu'exprime cette combinaison ?

Le circonfixe ke-...-an enveloppe un radical verbal pour exprimer une action adversative ou involontaire — quelque chose qui s'est produit accidentellement ou sans intention : « keturon » (s'être endormi accidentellement, de turu = dormir), « kodanan » (s'être fait surprendre par la pluie, de udan = pluie). Ce circonfixe forme aussi des noms abstraits : « kesenengan » (bonheur, de seneng = heureux).

8

Le livre vs un livre

definiteness -e/-ne
→ nom nu : indéfini
Aku
1SG.NGOKO
m
ACT
aca
read
buku
book
.
→ suffixe -ne : défini
Buku
book
ne
DEF
apik
good.NGOKO
.
→ -e après une consonne
Omah
house.NGOKO
e
DEF
gedhe
big.NGOKO
.
?

Le suffixe -e (ou -ne après une voyelle) apparaît sur certains noms. Que marque-t-il ?

Le javanais n'a pas d'articles, mais le suffixe -e (après les consonnes) ou -ne (après les voyelles) marque la définitude : « buku » (un livre) vs « bukune » (le livre). Ce suffixe marque aussi la possession à la troisième personne : « bukune Ani » (le livre d'Ani). Il est similaire au -nya indonésien.

9

Les mots de temps font le travail

aspect/time words
→ wis : accompli
Aku
1SG.NGOKO
wis
already
mangan
eat.NGOKO
.
→ lagi : en cours
Dheweke
3SG
lagi
PROG
m
ACT
aca
read
buku
book
.
→ arep : futur
Aku
1SG.NGOKO
arep
FUT
ngomong
speak
.
WordMeaningExample
wisalready / completedwis mangan (already ate)
lagicurrently / in progresslagi mangan (is eating)
arepabout to / willarep mangan (will eat)
durungnot yetdurung mangan (hasn't eaten yet)
?

Le verbe reste le même, mais des mots comme wis, lagi, arep et durung apparaissent devant lui. Que signale chacun ?

Puisque les verbes javanais n'ont pas de marquage du temps, le temps et l'aspect sont exprimés par des mots séparés placés avant le verbe : wis (déjà/accompli), lagi (actuellement/en cours), arep (sur le point de/futur), durung (pas encore). Ce sont des options — le contexte suffit souvent.

10

Dire non — deux fois

negation
→ ora : négation ngoko
Aku
1SG.NGOKO
ora
NEG.NGOKO
ngomong
speak.NGOKO
.
→ boten : négation krama
Kula
1SG.KRAMA
boten
NEG.KRAMA
matur
speak.KRAMA
.
→ dudu : négation nominale (ngoko)
Dheweke
3SG
dudu
NEG.NOM
guru
teacher
.
?

Le mot de négation change entre ora et boten. Quand chacun est-il utilisé ?

Même la négation a deux niveaux de langue. En ngoko (informel), le négateur est ora : « Aku ora ngomong » (Je ne parle pas). En krama (formel), il devient boten : « Kula boten matur » (Je ne parle pas). Le négateur est placé avant le verbe dans les deux niveaux. Dudu (ngoko) / sanes (krama) nie les noms : « Dudu guru » (Pas un enseignant).

11

Poser des questions

questions
→ apa : question oui/non
Apa
Q
kowe
2SG.NGOKO
ngomong
speak
basa
language
Jawa
Javanese
?
→ apa (quoi) in situ
Kowe
2SG.NGOKO
m
ACT
aca
read
apa
what
?
?

Le mot apa apparaît au début pour les questions oui/non. D'autres mots interrogatifs se situent à la position de leur réponse. Quel est le motif ?

Pour les questions oui/non, ajoutez apa au début : « Apa kowe arep mangan ? » (Vas-tu manger ?). Pour les questions informatives, les mots interrogatifs restent in situ : « Kowe maca apa ? » (Tu lis quoi ?), « Kowe manggon ngendi ? » (Tu habites où ?). Les mots interrogatifs incluent apa (quoi), sapa (qui), ngendi (où), kapan (quand).

12

Compter nécessite un classificateur

classifiers
→ wong : personnes
telu
three
wong
CLF.person
guru
teacher
→ iji : petits objets
loro
two
iji
CLF.small
endhog
egg
→ lembar : objets plats
papat
four
lembar
CLF.flat
kertas
paper
?

Entre le nombre et le nom, un mot supplémentaire apparaît. Il change selon le type de nom. Que fait-il ?

Comme l'indonésien, le javanais nécessite des classificateurs entre les nombres et les noms : wong pour les personnes, iji pour les petits objets ronds, lembar pour les objets plats. « Telu wong guru » (trois CLF enseignants). Le classificateur général est wiji ou iji pour les petits objets.

13

Le krama approfondit

krama vocabulary
→ ngoko : chaque mot est informel
Aku
1SG.NGOKO
wis
already.NGOKO
mangan
eat.NGOKO
sega
rice.NGOKO
.
→ krama : chaque mot est remplacé
Kula
1SG.KRAMA
sampun
already.KRAMA
nedha
eat.KRAMA
sekul
rice.KRAMA
.
MeaningNgokoKrama
alreadywissampun
eatmangannedha
ricesegasekul
waterbanyutoya
golungakésah
knowngertimangertos
biggedheageng
not yetdurungdèrèng
?

Non seulement les pronoms et quelques verbes — presque chaque mot courant a un équivalent krama. Combien de mots changent dans une seule phrase ?

Le vocabulaire krama s'étend bien au-delà des pronoms. Les verbes, noms, adjectifs et même les adverbes courants ont tous des équivalents krama. Construire une phrase en krama signifie remplacer presque chaque mot lexical. « Aku wis mangan sega » (ngoko : j'ai déjà mangé du riz) devient « Kula sampun nedha sekul » (krama) — quatre mots lexicaux sur quatre changent.

14

Le livre de qui ?

possession
→ -ne + nom du possesseur
buku
book
ne
POSS
Ani
NAME
→ -ku : clitique possessif 1re personne
buku
book
ku
1SG.POSS
→ -mu : clitique possessif 2e personne
omah
house.NGOKO
mu
2SG.POSS
?

Le suffixe -e/-ne apparaît sur le nom, suivi du possesseur. Comment le javanais exprime-t-il la possession ?

La possession est exprimée avec le suffixe défini -e/-ne sur le nom possédé, suivi du possesseur : « bukune Ani » (le livre d'Ani), « omahe bapak » (la maison du père). Le possesseur peut aussi être un pronom : « bukuku » (mon livre — avec le clitique -ku), « bukumu » (ton livre — avec -mu).

15

Relier avec sing

relative clauses
→ sing : proposition relative (sujet)
wong
person
sing
REL
m
ACT
aca
read
buku
book
→ sing : proposition relative (objet)
buku
book
sing
REL
di
PASS
waca
read
?

Le mot sing relie un nom à une proposition qui le décrit. Quel rôle joue sing ?

Sing est le pronom relatif qui lie un nom à une proposition relative, comme yang en indonésien. « Wong sing maca buku » (la personne qui lit des livres). « Buku sing diwaca » (le livre qui a été lu). Sing suit toujours le nom et introduit la proposition modificatrice.

16

Le niveau le plus élevé

krama inggil
→ le locuteur utilise le krama, la personne honorée reçoit le krama inggil
Bapak
father
sampun
already.KRAMA
dhahar
eat.KRAMA.INGGIL
.
→ l'action propre du locuteur en krama (niveau inférieur)
Kula
1SG.KRAMA
sampun
already.KRAMA
nedha
eat.KRAMA
.
MeaningNgokoKramaKrama Inggil
eatmangannedhadhahar
sleepturutilemsare
golungakésahtindak
speakngomongmaturngendika
?

Au-delà du krama, certains mots changent encore lorsqu'on parle à ou d'une personne très respectée. Quel est ce niveau supplémentaire ?

Le krama inggil (haut krama) utilise un vocabulaire spécial lorsqu'on se réfère aux actions, possessions ou parties du corps d'une personne honorée. « Mangan » (manger, ngoko) → « nedha » (manger, krama) → « dhahar » (manger, krama inggil — utilisé pour l'alimentation de la personne honorée). Le locuteur utilise le krama pour ses propres actions mais le krama inggil pour celles de la personne honorée. Cela crée une parole asymétrique au sein d'une même conversation.

17

Le tableau complet

putting it together
→ ngoko : préfixe nasal + passif + mot de temps + -ne défini
Buku
book
ne
DEF
wis
already.NGOKO
di
PASS
waca
read
.
→ krama : même phrase, chaque mot changé
Buku
book
nipun
DEF.KRAMA
sampun
already.KRAMA
di
PASS
waos
read.KRAMA
.
→ proposition relative + ke-...-an + classificateur
Telu
three
wong
CLF.person
sing
REL
ke
INVOL
udan
rain
an
INVOL
wis
already.NGOKO
mulih
go.home
.
?

Combien de motifs grammaticaux des étapes précédentes pouvez-vous identifier dans ces phrases ? Essayez de nommer chacun d'eux — et essayez de convertir la version ngoko en krama.

La grammaire javanaise combine un système de voix austronésien (N- nasal actif, di- passif, -ake/-i applicatifs, ke-...-an adversatif) avec un système unique de niveaux de langue où le ngoko et le krama utilisent des ensembles de vocabulaire entièrement différents. Le suffixe défini -e/-ne, les propositions relatives en sing, les mots de temps et les classificateurs complètent le tableau. Maîtriser le javanais signifie apprendre deux vocabulaires unis par une seule grammaire.

Common questions about Javanese

Que couvre ce parcours de grammaire du javanais ?
Dix-sept étapes construites à partir d'une phrase : l'absence de marquage du temps, la distinction ngoko/krama, l'ordre des mots SVO, le préfixe actif nasal N-, le passif di-, les suffixes -ake et -i, la circonflexe adversative ke-…-an, la défini avec -e/-ne, les mots de temps (wis, lagi, arep, durung), la négation avec ora et boten, les questions, les classificateurs, le vocabulaire krama, la possession avec -e, les propositions relatives avec sing, le krama inggil et une étape de synthèse.
Que sont les niveaux de registre en javanais ?
Le javanais compte trois registres principaux. Le ngoko est informel, utilisé entre pairs et proches. Le krama est la forme polie par défaut pour les étrangers, les aînés et la plupart des discours publics. Le krama inggil est la forme élevée utilisée pour la royauté, les figures religieuses ou l'humilité pointue. Chaque niveau a son propre vocabulaire pour beaucoup de mots courants. Les étapes 2, 13 et 16 développent les trois niveaux.
Quel point le changement de vocabulaire entre les niveaux est-il radical ?
Plus radical que simplement ajouter des marqueurs de politesse. « Je » est aku en ngoko mais kula en krama. « Manger » est mangan en ngoko, nedha en krama et dahar en krama inggil. Les phrases en ngoko et krama peuvent ne partager presque aucun mot de surface. L'étape 13 parcourt les changements les plus courants.
Que fait le préfixe nasal N- ?
N- marque la voix active sur un verbe et s'assimile à la première consonne de la racine : N + tulis devient nulis (« écrire ») ; N + gawe devient nggawe (« faire »). La forme varie, mais la fonction est cohérente. L'étape 4 parcourt les modèles d'assimilation.
Comment le javanais construit-il les propositions relatives ?
Avec le relativiseur sing placé devant la proposition modifiante : « wong sing teka » est « la personne qui est venue », « buku sing dakwaca » est « le livre que je lis ». L'étape 15 parcourt la construction ; sing est parallèle à l'indonésien yang.
enzhesfrpt