Gramática javanesa, paso a paso

Last updated ·

Empezaremos con el verbo. Los verbos en javanés nunca marcan cuándo ocurre una acción — pasado, presente y futuro usan la misma forma. La referencia temporal proviene del contexto o de partículas pequeñas como wis (ya), lagi (ahora) o arep (a punto de). La gran división de registro ngoko/krama, donde vocabularios enteros se intercambian según a quién te diriges, viene después.

How a javanés sentence is built

1

El verbo nunca cambia por tiempo

sin marcación de tiempo
→ contexto pasado
Wingi
ayer
aku
1SG.NGOKO
ngomong
hablar
.
→ contexto presente
Saiki
ahora
aku
1SG.NGOKO
ngomong
hablar
.
→ contexto futuro
Sesuk
mañana
aku
1SG.NGOKO
ngomong
hablar
.
?

Mira el verbo omong en cada ejemplo — ayer, ahora y mañana. Se mantiene idéntico. ¿Cómo se expresa el tiempo?

Los verbos en javanés no tienen marcación de tiempo. El verbo omong (hablar) es el mismo tanto si la acción es pasada, presente o futura. El tiempo se expresa mediante el contexto o palabras temporales separadas como wingi (ayer), saiki (ahora), sesuk (mañana).

2

Dos lenguas en una

niveles de habla
→ ngoko: informal
Aku
1SG.NGOKO
ngomong
hablar.NGOKO
basa
lengua
Jawa
javanés
.
→ krama: formal — palabras completamente diferentes
Kula
1SG.KRAMA
matur
hablar.KRAMA
basa
lengua
Jawi
javanés.KRAMA
.
SignificadoNgoko (informal)Krama (formal)
yoakukula
kowepanjenengan
hablarngomongmatur
comermangannedha
casaomahgriya
buenoapiksae
?

La misma oración se dice de dos maneras. No solo cambian los pronombres — el verbo e incluso algunos sustantivos son palabras completamente diferentes. ¿Qué determina qué conjunto de palabras usar?

El javanés tiene dos niveles principales de habla: ngoko (informal, con amigos y personas más jóvenes) y krama (formal, con mayores y desconocidos). Usan vocabulario completamente diferente — no solo pronombres sino verbos, sustantivos y adverbios. "Aku ngomong" (yo hablo, ngoko) se convierte en "Kula matur" (yo hablo, krama) — dos palabras completamente diferentes tanto para "yo" como para "hablar".

3

Orden básico de palabras

estructura SVO
Aku
1SG.NGOKO
ngomong
hablar
basa
lengua
Jawa
javanés
.
Dheweke
3SG
m
ACT
aca
leer
buku
libro
.
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
escribir
layang
carta
.
?

¿Qué viene después del verbo? ¿Es este el mismo orden que en inglés?

El orden básico de palabras en javanés es Sujeto–Verbo–Objeto, como en inglés e indonesio: "Aku maca buku" (Yo leo libro). Sin embargo, el javanés permite más flexibilidad que el indonesio — en cláusulas subordinadas y con topicalización, aparecen otros órdenes.

4

La nariz se traga la consonante

prefijo nasal N-
→ N- + tulis → nulis (t absorbida)
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
escribir
layang
carta
.
→ N- + gawe → nggawe (nasal añadida)
Aku
1SG.NGOKO
ngg
ACT
awe
hacer
panganan
comida
.
→ N- + waca → maca (w → m)
Dheweke
3SG
m
ACT
aca
leer
buku
libro
.
Primera letra de la raízResultado de N-Ejemplo
t, d, th, dhn-/n- prefijadotulis → nulis (escribir)
k, gng-/ng- prefijadogawe → nggawe (hacer)
s, cny- (s/c desaparece)sapu → nyapu (barrer)
pm- (p desaparece)pangan → mangan (comer)
wm-waca → maca (leer)
vocalng-ombe → ngombe (beber)
?

La raíz del verbo es tulis (escribir), pero en la oración aparece como nulis. La raíz gawe (hacer) se convierte en nggawe. ¿Qué le está pasando a la primera consonante?

El prefijo nasal de voz activa N- se asimila a la primera consonante de la raíz, a menudo reemplazándola. N- + tulis → nulis (la t se absorbe). N- + gawe → nggawe (se añade nasal antes de g). N- + sapu → nyapu (la s se absorbe). N- + waca → maca (la w se convierte en m). N- + pangan → mangan (la p se absorbe). Esta asimilación nasal es más generalizada en javanés que en indonesio.

5

La pasiva invierte la oración

pasiva di-
→ activa: prefijo nasal
Aku
1SG.NGOKO
m
ACT
aca
leer
buku
libro
.
→ pasiva: di-
Buku
libro
ne
DEF
di
PASS
waca
leer
.
→ pasiva con agente
Buku
libro
ne
DEF
di
PASS
waca
leer
Ani
NOMBRE
.
?

La oración activa usa el prefijo nasal en el verbo. En la pasiva, di- lo reemplaza. ¿Qué se movió a la posición de sujeto?

Al igual que en indonesio, el javanés forma la pasiva reemplazando el prefijo nasal activo por di-: "Aku maca buku" (Yo leo el libro) se convierte en "Bukune diwaca" (El libro fue leído). La pasiva es muy común tanto en javanés formal como informal.

6

Dirigiendo la acción

sufijos -ake e -i
→ -ake: benefactivo (para alguien)
Ibu
madre
m
ACT
aca
leer
ake
APL
crita
historia
.
→ -i: locativo/dirigido a un objetivo
Aku
1SG.NGOKO
n
ACT
ulis
escribir
i
APL
kertas
papel
.
?

El sufijo -ake en una oración e -i en otra cambian hacia qué se dirige la acción. ¿Qué hace cada sufijo?

El sufijo -ake marca el benefactivo o causativo — la acción se hace para alguien o causa algo: "macaake" (leer en voz alta para alguien). El sufijo -i marca el locativo o repetitivo — la acción se dirige a un lugar o se hace repetidamente: "tulisi" (escribir en/sobre). Son como los sufijos -kan e -i del indonesio.

7

Envolviendo el verbo

circunfijo ke-...-an
→ ke-...-an: acción involuntaria
Aku
1SG.NGOKO
ke
INVOL
tur
dormir
on
INVOL
.
→ ke-...-an: sorprendido por el clima
Aku
1SG.NGOKO
ke
INVOL
udan
lluvia
an
INVOL
.
→ ke-...-an: sustantivo abstracto
ke
NMLZ
seneng
feliz
an
NMLZ
?

La palabra ketiduran tiene un prefijo ke- y un sufijo -an envueltos alrededor de la raíz tidur (dormir). ¿Qué expresa esta combinación?

El circunfijo ke-...-an envuelve una raíz verbal para expresar acción adversativa o involuntaria — algo que sucedió accidentalmente o sin intención: "keturon" (quedarse dormido accidentalmente, de turu = dormir), "kodanan" (ser sorprendido por la lluvia, de udan = lluvia). Este circunfijo también forma sustantivos abstractos: "kesenengan" (felicidad, de seneng = feliz).

8

El libro vs. un libro

definitud -e/-ne
→ sustantivo desnudo: indefinido
Aku
1SG.NGOKO
m
ACT
aca
leer
buku
libro
.
→ sufijo -ne: definido
Buku
libro
ne
DEF
apik
bueno.NGOKO
.
→ -e después de consonante
Omah
casa.NGOKO
e
DEF
gedhe
grande.NGOKO
.
?

El sufijo -e (o -ne después de una vocal) aparece en algunos sustantivos. ¿Qué marca?

El javanés no tiene artículos, pero el sufijo -e (después de consonantes) o -ne (después de vocales) marca la definitud: "buku" (un libro) vs. "bukune" (el libro). Este sufijo también marca la posesión de tercera persona: "bukune Ani" (el libro de Ani). Es similar al -nya del indonesio.

9

Las palabras de tiempo hacen el trabajo

palabras de aspecto/tiempo
→ wis: completado
Aku
1SG.NGOKO
wis
ya
mangan
comer.NGOKO
.
→ lagi: en progreso
Dheweke
3SG
lagi
PROG
m
ACT
aca
leer
buku
libro
.
→ arep: futuro
Aku
1SG.NGOKO
arep
FUT
ngomong
hablar
.
PalabraSignificadoEjemplo
wisya / completadowis mangan (ya comió)
lagiactualmente / en progresolagi mangan (está comiendo)
arepa punto de / va aarep mangan (va a comer)
durungtodavía nodurung mangan (todavía no ha comido)
?

El verbo se mantiene igual, pero palabras como wis, lagi, arep y durung aparecen antes de él. ¿Qué señala cada una?

Dado que los verbos en javanés no tienen marcación de tiempo, el tiempo y el aspecto se expresan con palabras separadas colocadas antes del verbo: wis (ya/completado), lagi (actualmente/en progreso), arep (a punto de/va a), durung (todavía no). Estas son opcionales — el contexto a menudo es suficiente.

10

Decir que no — dos veces

negación
→ ora: negación ngoko
Aku
1SG.NGOKO
ora
NEG.NGOKO
ngomong
hablar.NGOKO
.
→ boten: negación krama
Kula
1SG.KRAMA
boten
NEG.KRAMA
matur
hablar.KRAMA
.
→ dudu: negación nominal (ngoko)
Dheweke
3SG
dudu
NEG.NOM
guru
maestro
.
?

La palabra de negación cambia entre ora y boten. ¿Cuándo se usa cada una?

Hasta la negación tiene dos niveles de habla. En ngoko (informal), el negador es ora: "Aku ora ngomong" (Yo no hablo). En krama (formal), se convierte en boten: "Kula boten matur" (Yo no hablo). El negador se coloca antes del verbo en ambos niveles. Dudu (ngoko) / sanes (krama) niega sustantivos: "Dudu guru" (No es maestro).

11

Hacer preguntas

preguntas
→ apa: pregunta de sí/no
Apa
Q
kowe
2SG.NGOKO
ngomong
hablar
basa
lengua
Jawa
javanés
?
→ apa (qué) in situ
Kowe
2SG.NGOKO
m
ACT
aca
leer
apa
qué
?
?

La palabra apa aparece al principio para preguntas de sí/no. Otras palabras interrogativas se colocan en la posición de su respuesta. ¿Cuál es el patrón?

Para preguntas de sí/no, añade apa al principio: "Apa kowe arep mangan?" (¿Vas a comer?). Para preguntas de información, las palabras interrogativas permanecen in situ: "Kowe maca apa?" (¿Tú lees qué?), "Kowe manggon ngendi?" (¿Tú vives dónde?). Las palabras interrogativas incluyen apa (qué), sapa (quién), ngendi (dónde), kapan (cuándo).

12

Contar necesita un clasificador

clasificadores
→ wong: personas
telu
tres
wong
CLF.persona
guru
maestro
→ iji: cosas pequeñas
loro
dos
iji
CLF.pequeño
endhog
huevo
→ lembar: cosas planas
papat
cuatro
lembar
CLF.plano
kertas
papel
?

Entre el número y el sustantivo, aparece una palabra extra. Cambia según el tipo de sustantivo. ¿Qué está haciendo?

Al igual que en indonesio, el javanés requiere clasificadores entre los números y los sustantivos: wong para personas, iji para cosas pequeñas y redondas, lembar para cosas planas. "Telu wong guru" (tres CLF maestros). El clasificador general es wiji o iji para objetos pequeños.

13

El krama va más allá

vocabulario krama
→ ngoko: cada palabra es informal
Aku
1SG.NGOKO
wis
ya.NGOKO
mangan
comer.NGOKO
sega
arroz.NGOKO
.
→ krama: cada palabra es reemplazada
Kula
1SG.KRAMA
sampun
ya.KRAMA
nedha
comer.KRAMA
sekul
arroz.KRAMA
.
SignificadoNgokoKrama
yawissampun
comermangannedha
arrozsegasekul
aguabanyutoya
irlungakésah
saberngertimangertos
grandegedheageng
todavía nodurungdèrèng
?

No solo los pronombres y algunos verbos — casi cada palabra común tiene un equivalente en krama. ¿Cuántas palabras cambian en una sola oración?

El vocabulario krama se extiende mucho más allá de los pronombres. Verbos comunes, sustantivos, adjetivos e incluso adverbios tienen reemplazos en krama. Construir una oración en krama significa reemplazar casi cada palabra de contenido. "Aku wis mangan sega" (ngoko: Ya comí arroz) se convierte en "Kula sampun nedha sekul" (krama) — cuatro de cuatro palabras de contenido cambian.

14

¿El libro de quién?

posesión
→ -ne + nombre del poseedor
buku
libro
ne
POS
Ani
NOMBRE
→ -ku: clítico posesivo de 1.ª persona
buku
libro
ku
1SG.POS
→ -mu: clítico posesivo de 2.ª persona
omah
casa.NGOKO
mu
2SG.POS
?

El sufijo -e/-ne aparece en el sustantivo, seguido del poseedor. ¿Cómo expresa el javanés la posesión?

La posesión se expresa con el sufijo definido -e/-ne en el sustantivo poseído, seguido del poseedor: "bukune Ani" (el libro de Ani), "omahe bapak" (la casa del padre). El poseedor también puede ser un pronombre: "bukuku" (mi libro — con el clítico -ku), "bukumu" (tu libro — con -mu).

15

Conectando con sing

cláusulas relativas
→ sing: cláusula relativa (sujeto)
wong
persona
sing
REL
m
ACT
aca
leer
buku
libro
→ sing: cláusula relativa (objeto)
buku
libro
sing
REL
di
PASS
waca
leer
?

La palabra sing conecta un sustantivo con una cláusula que lo describe. ¿Qué papel juega sing?

Sing es el pronombre relativo que vincula un sustantivo con una cláusula relativa, como el yang del indonesio. "Wong sing maca buku" (la persona que lee libros). "Buku sing diwaca" (el libro que fue leído). Sing siempre sigue al sustantivo e introduce la cláusula modificadora.

16

El nivel más alto

krama inggil
→ el hablante usa krama, la persona honrada recibe krama inggil
Bapak
padre
sampun
ya.KRAMA
dhahar
comer.KRAMA.INGGIL
.
→ acción propia del hablante en krama (nivel inferior)
Kula
1SG.KRAMA
sampun
ya.KRAMA
nedha
comer.KRAMA
.
SignificadoNgokoKramaKrama Inggil
comermangannedhadhahar
dormirturutilemsare
irlungakésahtindak
hablarngomongmaturngendika
?

Más allá del krama, algunas palabras cambian aún más cuando se habla sobre o a una persona muy respetada. ¿Qué es este nivel extra?

El krama inggil (krama alto) usa vocabulario especial cuando se refiere a las acciones, posesiones o partes del cuerpo de una persona honrada. "Mangan" (comer, ngoko) → "nedha" (comer, krama) → "dhahar" (comer, krama inggil — usado para la comida de la persona honrada). El hablante usa krama para sus propias acciones pero krama inggil para las acciones de la persona honrada. Esto crea un habla asimétrica dentro de una sola conversación.

17

El panorama completo

uniendo todo
→ ngoko: prefijo nasal + pasiva + palabra de tiempo + -ne definido
Buku
libro
ne
DEF
wis
ya.NGOKO
di
PASS
waca
leer
.
→ krama: misma oración, cada palabra cambiada
Buku
libro
nipun
DEF.KRAMA
sampun
ya.KRAMA
di
PASS
waos
leer.KRAMA
.
→ cláusula relativa + ke-...-an + clasificador
Telu
tres
wong
CLF.persona
sing
REL
ke
INVOL
udan
lluvia
an
INVOL
wis
ya.NGOKO
mulih
ir.a.casa
.
?

¿Cuántos patrones gramaticales de pasos anteriores puedes identificar en estas oraciones? Intenta nombrar cada uno — y trata de convertir la versión ngoko a krama.

La gramática javanesa combina un sistema de voz austronesio (nasal N- activo, di- pasivo, -ake/-i aplicativos, ke-...-an adversativo) con un sistema único de niveles de habla donde ngoko y krama usan conjuntos de vocabulario completamente diferentes. El sufijo definido -e/-ne, las cláusulas relativas con sing, las palabras de tiempo y los clasificadores completan el panorama. Dominar el javanés significa aprender dos vocabularios unidos por una gramática.

Common questions about Javanese

¿Qué cubre este recorrido de gramática javanesa?
Diecisiete pasos construidos a partir de una oración: la ausencia de marcación de tiempo, la distinción ngoko/krama, el orden de palabras SVO, el prefijo activo nasal N-, el pasivo di-, los sufijos -ake e -i, el circunfijo adversativo ke-…-an, la determinación con -e/-ne, palabras de tiempo (wis, lagi, arep, durung), negación con ora y boten, preguntas, clasificadores, vocabulario krama, posesión con -e, cláusulas relativas con sing, krama inggil, y un paso de síntesis.
¿Qué son los niveles de habla en javanés?
El javanés tiene tres registros principales. Ngoko es informal, usado entre compañeros y familia cercana. Krama es el registro cortés predeterminado para extraños, mayores y la mayoría del habla pública. Krama inggil es la forma elevada usada para la realeza, figuras religiosas o humildad intencional. Cada nivel tiene su propio vocabulario para muchas palabras comunes. Los pasos 2, 13 y 16 desarrollan los tres niveles.
¿Qué tan drástico es el cambio de vocabulario entre niveles?
Más drástico que solo añadir marcadores de cortesía. 'Yo' es aku en ngoko pero kula en krama. 'Comer' es mangan en ngoko, nedha en krama, y dahar en krama inggil. Las oraciones en ngoko y krama casi no comparten palabras en la superficie. El paso 13 recorre los cambios más comunes.
¿Qué hace el prefijo nasal N-?
N- marca voz activa en un verbo y se asimila a la primera consonante de la raíz: N + tulis se convierte en nulis ('escribir'); N + gawe se convierte en nggawe ('hacer'). La forma varía, pero la función es consistente. El paso 4 recorre los patrones de asimilación.
¿Cómo construye el javanés las cláusulas relativas?
Con el relativizador sing colocado al frente de la cláusula modificadora: 'wong sing teka' es 'la persona que llegó', 'buku sing dakwaca' es 'el libro que estoy leyendo'. El paso 15 recorre la construcción; sing es paralelo al yang indonesio.
enzhesfrpt