Grammaire du bhojpuri, pas à pas

Last updated ·

Nous allons commencer par les pronoms, car la toute première particularité du bhojpuri est de surprendre un locuteur hindi. Le mot pour « je » est हम (ham) — le même mot qui signifie « nous » en hindi. À partir de ce seul changement, tout le système pronominal se réorganise.

How a bhojpuri sentence is built

1

« Nous » signifie « je »

pronoun system
→ हम = je (pas « nous »)
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िला
PST.1SG
→ हम सब = nous
हम
1
सब
tout
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िली
PST.1PL
→ ऊ = il/elle/iel
3SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
PST.3SG
PersonneBhojpuriÉquivalent hindi
jeहम hamमैं main
tu (intime)तू tūतू tū
vous (formel)रउआ rauāआप āp
il / elle / iel / celaऊ ūवह vah
nousहम सब ham sabहम ham
?

Le mot हम (ham) apparaît là où on attendrait « je ». Mais हम ressemble au mot hindi pour « nous ». Que se passe-t-il ?

En bhojpuri, हम (ham) est le pronom standard de la première personne du singulier — il signifie « je », pas « nous ». C'est le trait le plus distinctif qui sépare le bhojpuri de l'hindi. « Nous » s'exprime par हम सब (ham sab, litt. « nous tous ») ou हम लोग (ham log, litt. « nous gens »). Le système pronominal est différent partout : तू (tu) est le « tu » intime, रउआ (rauā) est le « vous » formel.

2

Le verbe vient en dernier

SOV word order
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िला
PST.1SG
3SG
किताब
livre
पढ़
lire
PST.3SG
हम
1SG
सब
tout
चिट्ठी
lettre
लिख
écrire
ली
PST.1PL
?

Où se trouve le verbe par rapport au sujet et à l'objet dans chaque phrase ?

L'ordre des mots en bhojpuri est Sujet–Objet–Verbe, comme en hindi et dans les autres langues sud-asiatiques. Le verbe est toujours à la fin : « Ham bhojpuri bolilā » (Moi bhojpuri parlé). Les adverbes et les syntagmes postpositionnels se situent entre le sujet et le verbe.

3

Le genre dans le verbe

verb gender agreement
→ sujet masculin
3SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेला
HAB.M
→ sujet féminin — la terminaison change
3SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेली
HAB.F
→ 1ère personne : हम avec terminaison de genre
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िला
HAB.M.1SG
?

La terminaison du verbe change entre बोलेला (bolelā) et बोलेली (bolelī). Le sujet est « il » dans un cas et « elle » dans l'autre. À quoi le verbe s'accorde-t-il ?

Comme en hindi, les verbes bhojpuri s'accordent avec le genre du sujet au temps habituel/présent. Mais les terminaisons sont nettement différentes de l'hindi : बोलेला (bolelā, parle — masculin) et बोलेली (bolelī, parle — féminin). L'hindi utilise बोलता/बोलती. Ces terminaisons sont l'un des marqueurs les plus clairs qui distinguent le bhojpuri de l'hindi.

4

Les postpositions marquent les relations

postpositions
→ में : lieu (dans)
घर
maison
में
POST.dans
किताब
livre
बा
COP.3SG
→ पर : lieu (sur)
टेबुल
table
पर
POST.sur
किताब
livre
बा
COP.3SG
→ से : provenance (de)
3SG
गाँव
village
से
POST.de
आइल
venir.PST.3SG
?

Des mots comme में (me), पर (par) et से (se) apparaissent après les noms. Qu'exprime chacun d'eux ?

Le bhojpuri utilise des postpositions — des mots de relation qui viennent après le nom, pas avant. « Ghar me » (maison dans = dans la maison), « tebal par » (table sur = sur la table), « gaon se » (village de = du village). Ce système est partagé avec l'hindi, bien que certaines formes de postpositions diffèrent.

5

Les adjectifs s'accordent avec le nom

adjective agreement
→ adjectif de base : pas d'accord
बड़
grand
लइका
garçon.M
/
बड़
grand
लइकी
fille.F
→ défini -का : accord masculin
बड़
grand
का
DEF.M
लइका
garçon.M
→ défini -की : accord féminin
बड़
grand
की
DEF.F
लइकी
fille.F
?

Certains adjectifs changent de forme — बड़का/बड़की — tandis que d'autres comme सुन्दर ne changent jamais. Qu'est-ce qui déclenche cette différence ?

Les adjectifs de base en bhojpuri se terminent par une consonne (बड़, ऊँच, नीच) et ne s'accordent pas avec le nom — ils restent identiques quel que soit le genre. Cependant, quand le suffixe défini -का/-की est ajouté, l'adjectif s'accorde : बड़का (baṛkā, grand — masculin défini) vs. बड़की (baṛkī, grand — féminin défini). Cet accord déclenché par la définitude est un trait distinctif du bhojpuri que l'on ne trouve pas en hindi. Les adjectifs précèdent le nom.

6

Le présent

present tense
→ 3ème personne présent
3SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेला
HAB.M.3SG
→ 1ère personne présent
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िला
HAB.M.1SG
→ copule बा = « est »
3SG
नीमन
bon.M
बा
COP.3SG
?

Le présent utilise une forme verbale plus ला (lā) ou बा (bā). Cela semble différent du présent de l'hindi. Quelle est la structure ?

Le présent habituel du bhojpuri utilise le radical verbal + terminaison + l'auxiliaire बा (bā, est — pour la 3ème personne) ou ला (lā, pour l'habituel). « Ū boleā » (Il/elle parle). L'auxiliaire बा est propre au bhojpuri — il remplace है (hai) de l'hindi. La première personne utilise des formes différentes : « Ham bolitā » (Je parle, masculin).

7

Ce qui s'est passé

past tense
→ 1ère personne passé
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
िला
PST.1SG
→ 3ème personne passé (masculin)
3SG
किताब
livre
पढ़
lire
PST.3SG
→ 3ème personne passé (féminin)
3SG
किताब
livre
पढ़
lire
ली
PST.F
?

Les formes verbales du passé semblent très différentes du présent. बोलल (bolal) est la forme du passé. En quoi diffère-t-elle du passé de l'hindi ?

Le passé simple du bhojpuri ajoute -ल (-l) au radical verbal : बोलल (bolal, a parlé). Cela contraste avec बोला (bolā) de l'hindi. La personne est marquée par des suffixes supplémentaires : बोलिला (bolilā, j'ai parlé), बोलल (bolal, il/elle a parlé), बोलली (bolalī, elle a parlé — passé féminin).

8

Ce qui va arriver

future tense
→ 1ère personne futur : -b
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
FUT.1SG
→ 3ème personne futur
3SG
किताब
livre
पढ़
lire
FUT.3SG
→ 2ème personne futur
तू
2SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
बू
FUT.2SG
?

Le futur ajoute -ब (-b) au verbe. C'est unique au bhojpuri. À quoi ressemble le schème ?

Le futur du bhojpuri ajoute -ब (-b) ou -ब/-ई au radical verbal : बोलब (bolab, je parlerai), बोली (bolī, il/elle parlera). Ce futur en -b est typiquement bhojpuri — l'hindi utilise les terminaisons -ूँगा/-ेगा à la place.

9

Dire non

negation
→ ना : négation générale avant le verbe
हम
1SG
भोजपुरी
Bhojpuri
ना
NEG
बोल
parler
िला
PST.1SG
→ नइखे : copule négative « n'est pas »
3SG
नीमन
bon.M
नइखे
NEG.COP
→ ना : négation à l'impératif
ना
NEG
बोल
parler
IMP
!
?

Deux mots de négation apparaissent : ना (nā) et नइखे (naikhe). Quand chacun est-il utilisé ?

Le bhojpuri utilise ना (nā) comme particule de négation générale, placée avant le verbe : « Ham nā bolilā » (Je n'ai pas parlé). La forme नइखे (naikhe) est une copule négative signifiant « n'est pas » — elle remplace बा (bā) dans les phrases négatives au présent : « Ū naikhe » (Il/elle n'est pas ici). Cette copule négative est propre au bhojpuri et n'existe pas en hindi.

10

Poser des questions

questions
→ का : question oui/non
का
Q
तू
2SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेलू
HAB.2SG
?
→ का (quoi) in-situ
तू
2SG
का
quoi
पढ़
lire
ेलू
HAB.2SG
?
→ काहे (pourquoi) in-situ
तू
2SG
काहे
pourquoi
ना
NEG
बोल
parler
ेलू
HAB.2SG
?
?

Le mot का (kā) apparaît à la fois pour « quoi » et pour les questions oui/non. Comment chaque type fonctionne-t-il ?

Le bhojpuri utilise का (kā) à la fois comme mot interrogatif signifiant « quoi » et comme particule de question oui/non : « Kā tū bhojpuri bolelu? » (Parles-tu bhojpuri ?). Les autres mots interrogatifs incluent काहे (kāhe, pourquoi), कहाँ (kahã, où) et कब (kab, quand). Les mots interrogatifs restent in-situ — à la même position que leur réponse.

11

En cours et achevé

aspect markers
→ progressif : -at + बा
3SG
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
PROG
बा
COP.3SG
→ accompli : चुक-
3SG
बोल
parler
चुक
COMPL
PST.3SG
?

Des éléments supplémentaires apparaissent avec le verbe : -अत dans une phrase (action en cours) et -ले dans une autre (action achevée). Qu'ajoutent-ils ?

Le bhojpuri marque l'aspect avec des formes distinctes. Le progressif utilise le radical verbal + -अत (at) ou une forme de रह- (rah-) : « bolat bā » (est en train de parler). L'accompli utilise -ले (le) ou चुक- (chuk-) : « bol chukl » (a fini de parler). Ces formes diffèrent de रहा/चुका de l'hindi.

12

Choisir le bon « tu »

honorifics
→ तू : neutre/familier
तू
2SG.NEUT
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेलू
HAB.2NEUT
→ तें : honorifique moyen
तें
2SG.MID
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेले
HAB.2MID
→ रउआ : honorifique complet
रउआ
2SG.HON
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
ेली
HAB.2HON
?

Trois mots différents pour « tu » apparaissent : तू (tū), तें (te) et रउआ (rauā). La forme verbale change avec chacun. Quand chacun est-il utilisé ?

Le bhojpuri a trois niveaux d'adresse. तू (tū) est neutre/familier — utilisé avec les pairs, les enfants et dans les contextes décontractés. तें (te) est un honorifique de niveau intermédiaire pour un respect modéré. रउआ (rauā) est l'honorifique complet — utilisé avec les aînés, les inconnus et dans les contextes polis/formels. Il existe même un super-honorifique अपने का (apne kā) pour une déférence supplémentaire. Les terminaisons verbales changent pour chaque niveau, encodant l'honorificité directement dans le verbe.

13

Marquer les objets spécifiques

object marker ke
→ objet spécifique : के présent
हम
1SG
लइका
garçon
के
POST.à
देख
voir
िला
PST.1SG
→ objet indéfini : pas de के
हम
1SG
किताब
livre
पढ़
lire
िला
PST.1SG
?

La postposition के (ke) apparaît après certains objets. Quand apparaît-elle et quand est-elle absente ?

Le bhojpuri utilise के (ke) pour marquer les objets directs spécifiques, définis ou animés — le même marquage différentiel d'objet qu'en hindi avec को (ko). « Laikā ke dekhlā » (J'ai vu le garçon — spécifique). Sans ke, l'objet est générique : « kitāb paṛhlā » (J'ai lu un livre).

14

Les verbes légers ajoutent des nuances

compound verbs
→ लेना : bénéfice personnel
हम
1SG
किताब
livre
पढ़
lire
ले
LV.prendre
ला
PST.1SG
→ देना : bénéfice pour autrui
हम
1SG
किताब
livre
पढ़
lire
दे
LV.donner
ला
PST.1SG
?

Après le verbe principal, un second verbe apparaît — लेना (lenā, prendre) ou देना (denā, donner). Qu'ajoute chacun ?

Les verbes composés du bhojpuri associent un verbe principal à un verbe léger qui ajoute une nuance. लेना (lenā, prendre) ajoute un bénéfice personnel : « paṛh lelā » (lire pour soi). देना (denā, donner) ajoute une direction vers autrui : « paṛh delā » (lire pour quelqu'un d'autre). Ce système de verbes composés fonctionne comme celui de l'hindi mais utilise les formes verbales du bhojpuri.

15

Vision d'ensemble

putting it together
→ हम + négation + passé + postposition
हम
1SG
गाँव
village
से
POST.de
ना
NEG
आइ
venir
ला
PST.1SG
→ honorifique + progressif + question
का
Q
रउआ
2SG.HON
भोजपुरी
Bhojpuri
बोल
parler
PROG
बानी
COP.2HON
?
→ verbe composé + marqueur d'objet + futur
हम
1SG
लइका
garçon
के
POST.à
किताब
livre
पढ़
lire
दे
LV.donner
FUT.1SG
?

Combien de schèmes grammaticaux des étapes précédentes pouvez-vous identifier dans ces phrases ? Essayez de nommer chacun d'eux.

La grammaire du bhojpuri repose sur le pronom distinctif हम (ham = je), des terminaisons verbales qui diffèrent nettement de l'hindi (-eला/-eली pour l'habituel, -ब pour le futur, -ल pour le passé), la copule unique बा et sa négation नइखे, et des postpositions avec marquage différentiel d'objet par के. Les verbes composés, un système honorifique à trois niveaux (तू/तें/रउआ), l'accord adjectival déclenché par la définitude (-का/-की), et les marqueurs d'aspect progressif/accompli complètent le tableau.

Common questions about Bhojpuri

Qu'est-ce que ce parcours de grammaire du bhojpuri couvre ?
Quinze étapes construites à partir d'une phrase : हम pour « je », l'ordre SOV, les terminaisons verbales genrées en -एला/-एली, les postpositions, l'accord des adjectifs, le présent, le passé et le futur en -ब, la négation avec ना et नइखे, les questions, l'aspect progressif et complétif, le système honorifique तू/तें/रउआ, le marqueur d'objet के, les verbes composés, et une étape de synthèse.
En quoi le bhojpuri diffère-t-il du hindi ?
Le bhojpuri partage le schéma grammatical indo-aryien oriental mais utilise des terminaisons quotidiennes différentes : हम pour « je » au lieu de मैं, l'habituel -एला/-एली au lieu du hindi -ता/-ती, le futur -ब au lieu de -गा, et trois pronoms honorifiques au lieu de deux en hindi. L'étape 1 introduit les contrastes.
Quelle est la différence entre तू, तें et रउआ ?
Les trois signifient « vous ». तू est neutre et s'utilise avec la plupart des pairs et des personnes plus jeunes. तें est mi-formel. रउआ est la forme polie ou respectueuse, utilisée avec les aînés et les étrangers. Chacun prend une terminaison verbale différente. L'étape 12 les explore tous les trois.
Que fait le suffixe du futur -ब ?
Le bhojpuri construit le futur en ajoutant -ब au radical du verbe : बोलब (« je parlerai »). Le hindi utilise -गा/-गी à la place. Le suffixe -ब se fusionne avec les terminaisons personnelles au fur et à mesure que le verbe se conjugue. L'étape 8 parcourt tout le paradigme.
Où parle-t-on le bhojpuri ?
Dans la région du Bihar occidental et de l'Uttar Pradesh oriental en Inde et le Terai du Népal, avec de grandes communautés diasporiques à l'Île Maurice, au Suriname, à Trinité-et-Tobago, en Guyane et aux Fidji. C'est l'une des langues non-programmées les plus parlées en Inde.
enzhesfrpt