Sélectionner des langues...
Comment le télougou empaquète le sens
Grammaire du télougou en un coup d'œil
Sélectionnez une langue ci-dessus pour voir son aperçu architectural.
Common questions about Telugu
Comment fonctionne le système de genre en télougou ?
Le télougou a une répartition tripartite du genre, mais elle est déséquilibrée. Le masculin est sa propre catégorie ; le féminin et le neutre fusionnent pour l'accord verbal. La terminaison verbale de la 3SG le montre : -డు pour les sujets masculins (il), -ది pour le féminin ou le neutre (elle, il/elle pour les inanimés). Au pluriel, le masculin et le féminin fusionnent en « humain » (వారు) tandis que les pluriels d'inanimés et d'animaux prennent une forme « non humaine ».
Que signifie -గారు ?
-గారు (-gāru) est un suffixe honorifique attaché au nom d'une personne ou à un terme de parenté pour montrer le respect : రాముడుగారు « M. Rama », అమ్మగారు « mère (respectée) ». Il s'ajoute même avec des amis et la famille dans les moments formels. Combiné avec la particule de politesse అండి (aṇḍi) en fin de phrase, il forme le registre standard pour s'adresser à des inconnus, des aînés et des professionnels.
Le télougou est-il comme le tamoul ?
Les deux sont dravidiens et partagent une structure grammaticale de base : SOV, agglutinant, à tête finale, marquage casuel. Mais le télougou a son propre alphabet, son propre vocabulaire et un système de genre distinct. L'accord verbal tamoul utilise personne-nombre-genre ; le télougou utilise personne-genre (avec fusion féminin/neutre). Les deux langues ne sont pas mutuellement intelligibles. Le télougou a été plus ouvert aux emprunts sanskrits que le tamoul, qui y a historiquement résisté.
Comment fonctionne le système casuel du télougou ?
Le télougou a huit cas marqués par des suffixes sur le nom : nominatif (non marqué), accusatif -ని (ou non marqué pour les inanimés indéfinis), datif -కి/-కు (destinataires, buts), génitif -యొక్క, instrumental -తో, locatif -లో, ablatif నుండి, vocatif pour l'adresse directe. Les adjectifs ne changent pas selon le cas ; seuls le nom et (parfois) le démonstratif le font.
Pourquoi le télougou est-il parfois appelé l'« Italien de l'Est » ?
Parce que les mots télougous se terminent presque toujours par des voyelles — le système de suffixes évite les consonnes finales de mot, donnant à la langue un son fluide et riche en voyelles que les auditeurs européens du XIXe siècle ont comparé à l'italien. L'expression est un surnom de l'époque coloniale, pas une affirmation linguistique. Le télougou n'est pas apparenté à l'italien — le télougou est dravidien, l'italien est indo-européen — mais l'impression de surface de richesse en voyelles est réelle.
Sources for Telugu
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Krishnamurti, Bhadriraju & Gwynn, J. P. L. (1985). A Grammar of Modern Telugu. Oxford University Press (480 pp.). — The definitive modern reference grammar — phonology, morphology, syntax; replaces Caldwell's 150-year-old Dravidian grammar as standard reference. [via static/grammar-library/tel/krishnamurti-gwynn-1985-grammar-modern-telugu.pdf]