español

español

Español
485M speakers · Indo-European Romance · Latin
En el mapa

De un vistazo

MéxicoGuatemalaCubaRepública DominicanaHondurasNicaraguaEl SalvadorCosta RicaPanamáPuerto RicoColombiaArgentinaPerúVenezuelaChileEcuadorBoliviaParaguayUruguayGuinea EcuatorialEspañaEstados UnidosCurazaoArubaHaitíBrasilGuyanaFranciaPortugalMarruecosAndorraBeliceGibraltar

Written in the latin script. Uses SVO word order with fusional morphology. Notable features include 2 grammatical genders, a politeness/honorific system, pronoun dropping.

Explorar

En el mapa

Oficial en 21 países

EspañaMéxicoArgentinaColombiaPerúVenezuelaChileEcuadorGuatemalaCubaBoliviaRepública DominicanaHondurasParaguayEl SalvadorNicaraguaCosta RicaPanamáUruguayPuerto RicoGuinea Ecuatorial
AmericasEuropeAfrica
Ver en el mapa →

Idiomas relacionados

Common questions about español

¿Cuántas personas hablan español?
Alrededor de 485 millones de hablantes nativos y más de 75 millones que lo hablan como segunda lengua. Solo México suma unos 130 millones. España, donde se origina el idioma, tiene menos hispanohablantes que Estados Unidos.
¿Cuál es la diferencia entre ser y estar?
Ambos se traducen como 'to be' en inglés, pero ser indica rasgos inherentes o definitorios (es médico) y estar señala estados o ubicaciones (está cansado). La distinción se extiende a cambios sutiles de significado: es aburrido significa 'he is boring', está aburrido significa 'he is bored'.
¿Español latinoamericano o europeo?
Ambos son mutuamente inteligibles. La mayor diferencia gramatical es vosotros (plural informal de 'tú'), que se usa en España pero en América Latina se reemplaza por ustedes. El vocabulario varía según el país y la pronunciación difiere, pero quien aprende uno puede entender al otro con un pequeño ajuste.
¿Es difícil el español para los angloparlantes?
Entre los idiomas principales, es uno de los más accesibles. La pronunciación es regular y coincide estrechamente con la escritura. La gramática tiene muchos patrones de conjugación que memorizar, y el modo subjuntivo requiere tiempo para sentirse natural, pero los cognados con el inglés son abundantes a través del latín y el francés.
¿Es el español igual que el portugués?
No, pero cercano. El español y el portugués descienden del latín vulgar y comparten alrededor del 89% de su vocabulario. Escritos se ven sorprendentemente similares. El portugués hablado, especialmente el europeo, es más difícil de seguir para los hispanohablantes que al revés, debido principalmente a la reducción vocálica en portugués.
enzhesfrpt