Gramática persa, paso a paso

Last updated ·

Empezaremos con el verbo. Las terminaciones verbales del persa indican quién actúa — seis sufijos diferentes para seis combinaciones de persona/número — y a partir de esa única palabra conjugada se despliega el resto de la oración, sin necesidad de marcas de caso ni género gramatical en el camino.

How a persa sentence is built

1

El verbo muestra la persona

terminaciones personales
→ 1.ª persona singular
من
1SG
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
م
1SG
.
→ 2.ª persona singular
تو
2SG
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
ی
2SG
.
→ 3.ª persona singular — misma forma para todos los géneros
او
3SG
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
د
3SG
.
PersonaTerminaciónEjemplo (mi-zan-)
yo-amمی‌زنم mi-zanam
tú (singular)-iمی‌زنی mi-zani
él / ella / ello / usted-adمی‌زند mi-zanad
nosotros-imمی‌زنیم mi-zanim
vosotros (plural)-idمی‌زنید mi-zanid
ellos-andمی‌زنند mi-zanand
?

La raíz del verbo permanece igual en todos los ejemplos, pero la terminación cambia. ¿Qué está indicando cada terminación?

Los verbos persas se conjugan por persona con seis terminaciones distintas. No hay distinción de género — se usa la misma terminación independientemente de si el sujeto es masculino o femenino. La raíz de presente zan- (de zadan, golpear/hablar) toma las terminaciones: -am (yo), -i (tú), -ad (él/ella/ello/usted), -im (nosotros), -id (vosotros/ustedes), -and (ellos/ellas).

2

El verbo va al final

orden SOV
من
1SG
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
م
1SG
.
او
3SG
کتاب
libro
می‌
CONT
خوان
leer
د
3SG
.
ما
1PL
نامه
carta
می‌
CONT
نویس
escribir
یم
1PL
.
?

En el ejemplo central, ¿dónde está el verbo en relación con el sujeto y el objeto? ¿En qué se diferencia esto del español?

El orden de palabras en persa es Sujeto–Objeto–Verbo. El verbo siempre va al final de la cláusula: "man fârsi harf mi-zanam" (yo persa palabra golpeo = yo hablo persa). Los adverbios y frases preposicionales van entre el sujeto y el verbo.

3

El vínculo invisible

construcción de ezafe
→ ezafe une sustantivo a poseedor
کتابِ
libro
من
1SG.POSS
→ ezafe une sustantivo a adjetivo
شهرِ
ciudad
بزرگ
grande
→ ezafe con -ye después de vocal
خانه‌یِ
casa
ما
1PL.POSS
?

Entre el sustantivo y su modificador hay un sonido vocálico corto -e (o -ye después de vocal). No siempre se escribe. ¿Qué está conectando este sonido?

El ezafe (اضافه) es una vocal corta átona -e (después de consonantes) o -ye (después de vocales) que une un sustantivo a lo que lo modifica — un adjetivo, un poseedor u otro sustantivo. "Ketâb-e man" (libro-EZ mi = mi libro), "shahr-e bozorg" (ciudad-EZ grande = ciudad grande). Es el rasgo más distintivo de la gramática persa y aparece en casi toda frase nominal.

4

Decir lo que pasó

pasado simple
→ tiempo pasado: raíz de pasado + terminación
من
1SG
حرف
palabra
زد
golpear/hablar.PST
م
1SG
.
→ 3.ª persona pasado: terminación cero
او
3SG
کتاب
libro
خواند
leer.PST.3SG
.
→ comparar: infinitivo → raíz de pasado
نوشتن
escribir
نوشت
escribir.PST
م
1SG
PersonaTerminación de pasadoEjemplo (zad-)
yo-amزدم zadam
tú (singular)-iزدی zadi
él / ella / ello / usted(cero)زد zad
nosotros-imزدیم zadim
vosotros (plural)-idزدید zadid
ellos-andزدند zadand
?

El verbo se ve diferente de las formas de presente. Se usa una raíz distinta. ¿Qué cambia entre el presente y el pasado?

El persa tiene dos raíces verbales distintas: una raíz de presente y una raíz de pasado. El pasado simple usa la raíz de pasado más las terminaciones personales (ligeramente diferentes de las terminaciones de presente). Para zadan (golpear/hablar): raíz de presente zan-, raíz de pasado zad-. "Man harf zadam" (yo hablé). La raíz de pasado es siempre el infinitivo menos -an: zadan → zad, xândan → xând, neveshtan → nevesht.

5

Acciones continuas o habituales

mi- imperfectivo
→ mi- + raíz de presente = presente de indicativo
من
1SG
کتاب
libro
می‌
CONT
خوان
leer
م
1SG
.
→ mi- en raíz de pasado = pasado continuo
او
3SG
کتاب
libro
می‌
CONT
خواند
leer.PST.3SG
.
→ presente habitual
ما
1PL
هر
cada
روز
día
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
یم
1PL
.
?

El prefijo mi- aparece antes de la raíz del verbo. Sin él, la raíz de presente tiene un significado diferente. ¿Qué indica mi-?

El prefijo mi- es la marca de imperfectivo — cubre lecturas continuas, habituales y progresivas. Con una raíz de presente forma el presente de indicativo ("mi-xân-am" = leo / estoy leyendo / leo todos los días); con una raíz de pasado forma el imperfecto de pasado ("mi-xând-am" = leía / solía leer). Sin mi-, la raíz de presente forma el subjuntivo ("be-xân-am" = que lea / déjame leer). Para un significado explícitamente progresivo de "ahora mismo", el persa coloquial añade dâshtan: "dâr-am mi-xân-am" (estoy leyendo ahora mismo).

6

Lo que podría pasar

subjuntivo be-
→ be- para mandato cortés
کتاب
libro
بِ
SUBJ
خوان
leer
ید
2PL
!
→ be- después de "querer" (mi-xâh-am ke...)
می‌
CONT
خواه
querer
م
1SG
که
que
فارسی
persa
حرف
palabra
بِ
SUBJ
زن
golpear/hablar
م
1SG
.
→ be- para habilidad (mi-tavân-am ...)
می‌
CONT
توان
poder
م
1SG
کتاب
libro
بِ
SUBJ
خوان
leer
م
1SG
.
?

El prefijo cambia de mi- a be-. El contexto también cambia — son deseos, mandatos o posibilidades. ¿Qué indica be-?

El prefijo be- marca el modo subjuntivo — se usa para deseos, mandatos corteses, posibilidades y después de verbos como "querer" o "poder". "Be-xân-am" (que lea / déjame leer). El subjuntivo es extremadamente común en persa porque aparece en la mayoría de las cláusulas subordinadas después de verbos de querer, necesitar y solicitar.

7

Decir que no

negación
→ negación de presente: ne- + mi-
من
1SG
فارسی
persa
حرف
palabra
نِ
NEG
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
م
1SG
.
→ negación de pasado: na- directamente sobre la raíz de pasado
او
3SG
کتاب
libro
نَ
NEG
خواند
leer.PST.3SG
.
→ negación de subjuntivo: na- reemplaza a be-
می‌
CONT
خواه
querer
م
1SG
که
que
نَ
NEG
خوان
leer
م
1SG
.
?

El prefijo na- (o ne-) aparece al principio del verbo, reemplazando a mi- o be-. ¿Qué patrón observas?

El persa niega los verbos con el prefijo na- (o ne- antes de mi-). Para el presente de indicativo, ne-mi-xân-am (no leo). Para el subjuntivo, na-xân-am (que no lea). Para el pasado, na-xând-am (no leí). El prefijo de negación siempre va primero en el verbo, antes de cualquier otro prefijo.

8

Hacer preguntas

preguntas
→ sí/no: solo entonación
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
ید
2PL
؟
→ âyâ: pregunta formal de sí/no
آیا
Q
او
3SG
کتاب
libro
می‌
CONT
خوان
leer
د
3SG
؟
→ che (qué) in-situ
تو
2SG
چه
qué
می‌
CONT
خوان
leer
ی
2SG
؟
?

El ejemplo 1 usa solo la entonación ascendente. El ejemplo 2 añade âyâ al principio. El ejemplo 3 tiene una palabra interrogativa en medio. ¿Cómo funciona cada tipo de pregunta?

Para preguntas de sí/no, simplemente eleva la entonación al final — la oración permanece sin cambios. En el habla formal, se puede añadir âyâ (آیا) al principio. Para preguntas de información, las palabras interrogativas como che (qué), kojâ (dónde), key (cuándo) y cherâ (por qué) permanecen in-situ — en la misma posición que su respuesta.

9

Sin género gramatical

sistema sin género
→ او sobre un hombre
او
3SG
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
د
3SG
.
→ او sobre una mujer — forma idéntica
او
3SG
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
د
3SG
.
→ tampoco hay concordancia de adjetivos
مردِ
hombre.EZ
بلند
alto
/
زنِ
mujer.EZ
بلند
alto
?

El pronombre او (u) aparece en oraciones sobre un hombre y una mujer. La terminación del verbo es idéntica en ambos. ¿Qué te dice esto sobre el género en persa?

El persa no tiene género gramatical en absoluto. El pronombre او (u) significa "él", "ella" o "ello" — no hay distinción. Los sustantivos no tienen clases de género, los adjetivos no cambian por género y las terminaciones verbales solo indican persona y número. Esto hace del persa uno de los idiomas más neutros en cuanto al género en el mundo.

10

Piezas que se adhieren a las palabras

clíticos pronominales
→ clítico en sustantivo: posesión
کتاب
libro
م
ENCL.1SG
→ clítico en sustantivo: 3.ª persona
کتاب
libro
ش
ENCL.3SG
خوب
bueno
است
COP.3SG
.
→ clítico en verbo: objeto
دید
ver.PST
م
1SG
ش
ENCL.3SG
.
PersonaClíticoEn sustantivoEn verbo
yo / mi-amکتابم ketâbam (mi libro)دیدمش didamash (lo/la/le vi)
tú / tu-atکتابت ketâbat (tu libro)
él/ella/ello-ashکتابش ketâbash (su libro)
?

Los sufijos cortos -am, -at, -ash aparecen en sustantivos y verbos. Se parecen a las terminaciones verbales pero aparecen en palabras que no son verbos. ¿Qué están marcando?

El persa tiene un conjunto de clíticos pronominales (sufijos pronominales cortos) que se adjuntan a sustantivos para posesión y a verbos como marcadores de objeto: -am (mi/me), -at (tu/te), -ash (su/lo/la/le), -emân (nuestro/nos), -etân (vuestro/os), -eshân (su/los/las/les). "Ketâb-am" (mi libro), "did-am-ash" (lo/la/le vi). Son átonos y se apoyan en la palabra precedente.

11

Verbos que vienen en pares

verbos compuestos
→ sustantivo + kardan: hacer
من
1SG
کار
trabajo
می‌
CONT
کن
hacer
م
1SG
.
→ adjetivo + shodan: volverse
هوا
clima
سرد
frío
شد
volverse.PST.3SG
.
→ sustantivo + zadan: golpear/hacer
ما
1PL
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
یم
1PL
.
Verbo ligeroSignificadoCompuesto de ejemplo
kardan (کردن)hacerkâr kardan (trabajar)
shodan (شدن)volversetamâm shodan (terminarse)
zadan (زدن)golpearharf zadan (hablar)
dâshtan (داشتن)tenerdust dâshtan (gustar)
?

La mayoría de estos verbos son dos palabras: un sustantivo o adjetivo seguido de un verbo ligero como kardan (hacer) o shodan (volverse). Solo el verbo ligero se conjuga. ¿Qué patrón está en juego?

La mayoría de los verbos persas son compuestos: un sustantivo o adjetivo (el elemento no verbal) más un verbo ligero que se conjuga. "Harf zadan" (palabra + golpear = hablar), "kâr kardan" (trabajo + hacer = trabajar), "tamiz kardan" (limpio + hacer = limpiar). El elemento no verbal permanece fijo mientras que el verbo ligero lleva toda la información gramatical. Solo existen unos 250 verbos simples en el persa moderno — el resto son compuestos.

12

Marcar el objeto específico

marcador de objeto râ
→ objeto definido: râ presente
من
1SG
کتاب
libro
را
OBJ.DEF
خواند
leer.PST
م
1SG
.
→ objeto indefinido: sin râ
من
1SG
کتاب
libro
خواند
leer.PST
م
1SG
.
→ râ con pronombre clítico como objeto
او
3SG
را
OBJ.DEF
دید
ver.PST
م
1SG
.
?

La palabra را (râ) aparece después del objeto en algunas oraciones pero no en otras. ¿Cuándo aparece?

La posposición را (râ) marca objetos directos específicos o definidos. "Ketâb râ xândam" (leí EL libro — uno específico). Sin râ, el objeto es indefinido: "ketâb xândam" (leí un libro / libros en general). Los sustantivos indefinidos específicos pueden tomar el sufijo -i: "ketâb-i râ xândam" (leí un cierto libro). Râ es una de las pocas posposiciones en persa.

13

Conectar ideas

oraciones de relativo con ke
→ ke como pronombre relativo
کسی
persona
که
REL
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
د
3SG
→ ke como complementante ("que")
گفت
decir.PST
م
1SG
که
COMP
می‌
CONT
آی
venir
م
1SG
.
→ ke en una oración de relativo completa
کتابی
libro.INDEF
که
REL
خواند
leer.PST
م
1SG
خوب
bueno
بود
era
.
?

La palabra که (ke) introduce una cláusula después de un sustantivo. También puede seguir a un verbo para introducir un complemento. ¿Qué está haciendo ke?

Ke (که) es el subordinador universal en persa. Introduce oraciones de relativo: "kas-i ke fârsi harf mi-zanad" (la persona que habla persa). También introduce cláusulas de complemento después de verbos de decir, pensar y querer: "goftam ke mi-âyam" (dije que vengo). Ke es una de las palabras más frecuentes en persa.

14

Encadenar el vínculo invisible

ezafe múltiple
→ dos enlaces de ezafe: sustantivo + adjetivo + poseedor
کتابِ
libro.EZ
بزرگِ
grande.EZ
من
1SG.POSS
→ tres enlaces de ezafe
در
puerta
ِ
EZ
خانه‌
casa
یِ
EZ
بزرگِ
grande.EZ
ما
1PL.POSS
→ ezafe con un título
زبانِ
idioma.EZ
فارسی
persa
?

El ezafe -e aparece varias veces seguidas, encadenando varios modificadores después de un solo sustantivo. ¿Hasta dónde puede extenderse esta cadena?

Las cadenas de ezafe pueden unir múltiples modificadores a un solo sustantivo principal. "Ketâb-e bozorg-e man" (el libro grande mío = mi libro grande). La cadena se lee de izquierda a derecha: sustantivo principal → primer modificador → segundo modificador. En persa formal y literario, son comunes cadenas de tres o cuatro enlaces de ezafe. El orden típico es: sustantivo-EZ adjetivo-EZ poseedor.

15

Pasiva y más allá

pasiva + causativa
→ pasiva: verbo compuesto con shodan
کتاب
libro
خوانده
leer.PTCP
شد
volverse.PST.3SG
.
→ compuesto pasivo: kardan → shodan
اتاق
habitación
تمیز
limpio
شد
volverse.PST.3SG
.
→ causativa: sufijo -ândan en raíz de pasado
مادر
madre
بچه
niño
را
OBJ.DEF
خور
comer
اند
CAUS.PST.3SG
.
?

El verbo ligero shodan (volverse) reemplaza a kardan (hacer) en algunas oraciones, creando un significado pasivo. Otro patrón añade -ândan a una raíz. ¿Qué producen estas construcciones?

El persa forma la pasiva reemplazando el verbo ligero activo por shodan (volverse): "tamiz kardan" (limpiar) → "tamiz shodan" (ser limpiado). Para verbos simples, funciona el participio pasado + shodan: "xânde shodan" (ser leído). Las causativas añaden -ândan a una raíz: "xor-ândan" (hacer comer, alimentar), "fahm-ândan" (hacer entender, explicar).

16

El panorama completo

unir todo
→ verbo compuesto + râ + cadena de ezafe + negación
من
1SG
کتابِ
libro.EZ
بزرگِ
grande.EZ
او
3SG.POSS
را
OBJ.DEF
نَ
NEG
خواند
leer.PST
م
1SG
.
→ relativo con ke + verbo compuesto + clítico + subjuntivo
کسی
persona
که
REL
فارسی
persa
حرف
palabra
می‌
CONT
زن
golpear/hablar
د
3SG
می‌
CONT
توان
poder
د
3SG
کتاب
libro
ش
ENCL.3SG
را
OBJ.DEF
بِ
SUBJ
خوان
leer
د
3SG
.
→ pasiva + pasado continuo + ezafe
نامه‌یِ
carta.EZ
من
1SG.POSS
دیروز
ayer
نوشته
escribir.PTCP
شد
volverse.PST.3SG
.
?

¿Cuántos patrones gramaticales de pasos anteriores puedes identificar en estas oraciones? Intenta nombrar cada uno.

La gramática persa se basa en tres pilares: la construcción de ezafe que une invisiblemente sustantivos a sus modificadores, el sistema de verbos compuestos donde la mayoría de los verbos son sustantivo/adjetivo + verbo ligero, y el orden SOV con el marcador de objeto râ para objetos definidos. Seis terminaciones personales, los prefijos de aspecto mi-/be-, la negación na-, los clíticos pronominales y las cláusulas con ke completan el panorama — todo sin ningún género gramatical.

Common questions about Persian

¿Qué cubre este recorrido de gramática persa?
Dieciséis pasos construidos a partir de una oración: terminaciones personales, orden SOV, la construcción ezafe, el pasado simple, el prefijo imperfectivo mi-, el prefijo subjuntivo be-, negación con na- y ne-, preguntas, la ausencia de género gramatical, clíticos pronominales, verbos compuestos, el marcador de objeto directo râ, cláusulas relativas con ke, encadenamiento de ezafe, la pasiva y la causativa, y un paso de síntesis.
¿Qué es ezafe?
Ezafe es una vocal breve pronunciada /e/ (a veces /ye/ después de una vocal) que vincula un sustantivo a su modificador. 'kitâb' (libro) más 'man' (me) más ezafe da 'kitâb-e man' (mi libro). También vincula un sustantivo a un adjetivo: 'kitâb-e khub' (libro bueno). La escritura persa estándar generalmente deja ezafe sin marcar, por lo que los estudiantes la escuchan antes de verla. El paso 3 recorre esta construcción.
¿Realmente el persa no tiene género gramatical?
Así es. El pronombre u abarca él, ella y ellos singular sin distinción, y los sustantivos no se dividen en géneros. Los adjetivos no concuerdan, los artículos no cambian de forma. El paso 9 recorre cómo esto afecta la construcción de oraciones.
¿Qué son los verbos compuestos?
La mayoría de los verbos persas cotidianos se construyen a partir de un sustantivo o adjetivo más un verbo ligero como kardan (hacer), shodan (volverse) o zadan (golpear). 'Telefon kardan' es 'telefonear', 'sard shodan' es 'enfriarse'. Solo el verbo ligero se conjuga. El paso 11 recorre los emparejamientos más comunes.
¿Qué hace râ?
râ marca un objeto directo definido. 'Ketâb mikhânam' es 'estoy leyendo un libro' (cualquier libro), pero 'ketâb-râ mikhânam' es 'estoy leyendo el libro' (uno específico). Los objetos indefinidos no lo llevan. El paso 12 recorre este contraste.
enzhesfrpt