Gramática do persa, passo a passo

Last updated ·

Vamos começar pelo verbo. As terminações verbais do persa dizem quem está agindo — seis sufixos diferentes para seis combinações de pessoa/número — e a partir dessa única palavra conjugada, o resto da frase se desenrola, sem qualquer marcação de caso ou gênero gramatical para acompanhar no caminho.

How a persa sentence is built

1

O verbo mostra a pessoa

terminações pessoais
→ 1ª pessoa do singular
من
1SG
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
م
1SG
.
→ 2ª pessoa do singular
تو
2SG
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
ی
2SG
.
→ 3ª pessoa do singular — mesma forma para todos os gêneros
او
3SG
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
د
3SG
.
PessoaTerminaçãoExemplo (mi-zan-)
eu-amمی‌زنم mi-zanam
você (singular)-iمی‌زنی mi-zani
ele / ela-adمی‌زند mi-zanad
nós-imمی‌زنیم mi-zanim
vocês (plural)-idمی‌زنید mi-zanid
eles/elas-andمی‌زنند mi-zanand
?

O radical do verbo permanece o mesmo em todos os exemplos, mas a terminação muda. O que cada terminação está marcando?

Os verbos persas conjugam para pessoa com seis terminações distintas. Não há distinção de gênero — a mesma terminação é usada independentemente de o sujeito ser masculino ou feminino. O radical do presente zan- (de zadan, bater/falar) recebe as terminações: -am (eu), -i (você), -ad (ele/ela), -im (nós), -id (vocês), -and (eles/elas).

2

O verbo vem no final

ordem SOV
من
1SG
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
م
1SG
.
او
3SG
کتاب
book
می‌
CONT
خوان
read
د
3SG
.
ما
1PL
نامه
letter
می‌
CONT
نویس
write
یم
1PL
.
?

No exemplo eixo, onde está o verbo em relação ao sujeito e ao objeto? Como isso difere do português?

A ordem do persa é Sujeito–Objeto–Verbo. O verbo sempre vem no final da oração: "man fârsi harf mi-zanam" (eu persa palavra bato = eu falo persa). Advérbios e sintagmas preposicionados ficam entre o sujeito e o verbo.

3

O elo invisível

construção do ezafe
→ ezafe liga substantivo ao possuidor
کتابِ
book
من
1SG.POSS
→ ezafe liga substantivo ao adjetivo
شهرِ
city
بزرگ
big
→ ezafe com -ye após vogal
خانه‌یِ
house
ما
1PL.POSS
?

Entre o substantivo e seu modificador há um som vocálico curto -e (ou -ye após vogal). Nem sempre é escrito. O que esse som está conectando?

O ezafe (اضافه) é uma vogal curta átona -e (após consoantes) ou -ye (após vogais) que liga um substantivo ao que o modifica — um adjetivo, um possuidor ou outro substantivo. "Ketâb-e man" (livro-EZ meu = meu livro), "shahr-e bozorg" (cidade-EZ grande = cidade grande). É a característica mais distintiva da gramática persa e aparece em quase todo sintagma nominal.

4

Dizendo o que aconteceu

passado simples
→ passado: radical do passado + terminação
من
1SG
حرف
word
زد
hit/speak.PST
م
1SG
.
→ 3ª pessoa do passado: terminação zero
او
3SG
کتاب
book
خواند
read.PST.3SG
.
→ compare: infinitivo → radical do passado
نوشتن
to.write
نوشت
write.PST
م
1SG
PessoaTerminação de passadoExemplo (zad-)
eu-amزدم zadam
você (singular)-iزدی zadi
ele / ela(zero)زد zad
nós-imزدیم zadim
vocês (plural)-idزدید zadid
eles/elas-andزدند zadand
?

O verbo parece diferente das formas do presente. Um radical diferente é usado. O que muda entre o presente e o passado?

O persa tem dois radicais verbais distintos: um radical do presente e um radical do passado. O passado simples usa o radical do passado mais as terminações pessoais (ligeiramente diferentes das terminações do presente). Para zadan (bater/falar): radical do presente zan-, radical do passado zad-. "Man harf zadam" (eu falei). O radical do passado é sempre o infinitivo menos -an: zadan → zad, xândan → xând, neveshtan → nevesht.

5

Ações contínuas ou habituais

mi- imperfectivo
→ mi- + radical do presente = presente do indicativo
من
1SG
کتاب
book
می‌
CONT
خوان
read
م
1SG
.
→ mi- no radical do passado = passado contínuo
او
3SG
کتاب
book
می‌
CONT
خواند
read.PST.3SG
.
→ presente habitual
ما
1PL
هر
every
روز
day
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
یم
1PL
.
?

O prefixo mi- aparece antes do radical do verbo. Sem ele, o radical do presente tem um significado diferente. O que mi- sinaliza?

O prefixo mi- é o marcador de imperfectivo — abrange leituras contínuas, habituais e progressivas. Com um radical do presente forma o presente do indicativo ("mi-xân-am" = eu leio / estou lendo / leio todo dia); com um radical do passado forma o imperfeito ("mi-xând-am" = eu estava lendo / eu costumava ler). Sem mi-, o radical do presente forma o subjuntivo ("be-xân-am" = que eu leia / deixe-me ler). Para um sentido explicitamente progressivo de "agora mesmo", o persa coloquial acrescenta dâshtan: "dâr-am mi-xân-am" (estou lendo agora).

6

O que pode acontecer

subjuntivo be-
→ be- para comando polido
کتاب
book
بِ
SUBJ
خوان
read
ید
2PL
!
→ be- após "querer" (mi-xâh-am ke...)
می‌
CONT
خواه
want
م
1SG
که
that
فارسی
Persian
حرف
word
بِ
SUBJ
زن
hit/speak
م
1SG
.
→ be- para capacidade (mi-tavân-am ...)
می‌
CONT
توان
can
م
1SG
کتاب
book
بِ
SUBJ
خوان
read
م
1SG
.
?

O prefixo muda de mi- para be-. O contexto também muda — são desejos, comandos ou possibilidades. O que be- sinaliza?

O prefixo be- marca o modo subjuntivo — usado para desejos, comandos polidos, possibilidades e após verbos como "querer" ou "poder". "Be-xân-am" (que eu leia / deixe-me ler). O subjuntivo é extremamente comum em persa porque aparece na maioria das orações subordinadas após verbos de querer, precisar e solicitar.

7

Dizendo não

negação
→ negação no presente: ne- + mi-
من
1SG
فارسی
Persian
حرف
word
نِ
NEG
می‌
CONT
زن
hit/speak
م
1SG
.
→ negação no passado: na- diretamente no radical do passado
او
3SG
کتاب
book
نَ
NEG
خواند
read.PST.3SG
.
→ negação no subjuntivo: na- substitui be-
می‌
CONT
خواه
want
م
1SG
که
that
نَ
NEG
خوان
read
م
1SG
.
?

O prefixo na- (ou ne-) aparece no início do verbo, substituindo mi- ou be-. Que padrão você observa?

O persa nega verbos com o prefixo na- (ou ne- antes de mi-). Para o presente do indicativo, ne-mi-xân-am (eu não leio). Para o subjuntivo, na-xân-am (que eu não leia). Para o passado, na-xând-am (eu não li). O prefixo de negação sempre vem primeiro no verbo, antes de qualquer outro prefixo.

8

Fazendo perguntas

perguntas
→ sim/não: apenas entonação
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
ید
2PL
؟
→ âyâ: pergunta sim/não formal
آیا
Q
او
3SG
کتاب
book
می‌
CONT
خوان
read
د
3SG
؟
→ che (o quê) in-situ
تو
2SG
چه
what
می‌
CONT
خوان
read
ی
2SG
؟
?

O Exemplo 1 usa apenas entonação ascendente. O Exemplo 2 adiciona âyâ no início. O Exemplo 3 tem uma palavra interrogativa no meio. Como funciona cada tipo de pergunta?

Para perguntas sim/não, basta elevar a entonação no final — a frase permanece inalterada. Na fala formal, âyâ (آیا) pode ser adicionado no início. Para perguntas de informação, palavras interrogativas como che (o quê), kojâ (onde), key (quando) e cherâ (por quê) ficam in-situ — na mesma posição que sua resposta.

9

Sem gênero gramatical

sistema sem gênero
→ او sobre um homem
او
3SG
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
د
3SG
.
→ او sobre uma mulher — forma idêntica
او
3SG
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
د
3SG
.
→ também não há concordância adjetival
مردِ
man.EZ
بلند
tall
/
زنِ
woman.EZ
بلند
tall
?

O pronome او (u) aparece em frases sobre um homem e sobre uma mulher. A terminação verbal é idêntica em ambos. O que isso revela sobre o gênero no persa?

O persa não tem gênero gramatical algum. O pronome او (u) significa "ele", "ela" — não há distinção. Os substantivos não têm classes de gênero, os adjetivos não mudam para gênero, e as terminações verbais marcam apenas pessoa e número. Isso faz do persa uma das línguas mais neutras em termos de gênero no mundo.

10

Pedaços que grudam nas palavras

clíticos pronominais
→ clítico no substantivo: posse
کتاب
book
م
ENCL.1SG
→ clítico no substantivo: 3ª pessoa
کتاب
book
ش
ENCL.3SG
خوب
good
است
COP.3SG
.
→ clítico no verbo: objeto
دید
see.PST
م
1SG
ش
ENCL.3SG
.
PessoaClíticoNo substantivoNo verbo
eu / meu-amکتابم ketâbam (meu livro)دیدمش didamash (eu o vi)
você / teu-atکتابت ketâbat (teu livro)
ele/ela / seu(sua)-ashکتابش ketâbash (seu livro dele/dela)
?

Sufixos curtos -am, -at, -ash aparecem em substantivos e verbos. Eles se parecem com as terminações verbais, mas aparecem em palavras que não são verbos. O que estão marcando?

O persa tem um conjunto de clíticos pronominais (sufixos pronominais curtos) que se ligam a substantivos para posse e a verbos como marcadores de objeto: -am (meu/me), -at (teu/te), -ash (seu/se, dele/dela), -emân (nosso/nos), -etân (vosso/vos), -eshân (seu/se, deles/delas). "Ketâb-am" (meu livro), "did-am-ash" (eu o vi). São átonos e se apoiam na palavra anterior.

11

Verbos que vêm em pares

verbos compostos
→ substantivo + kardan: fazer
من
1SG
کار
work
می‌
CONT
کن
do
م
1SG
.
→ adjetivo + shodan: tornar-se
هوا
weather
سرد
cold
شد
become.PST.3SG
.
→ substantivo + zadan: bater/fazer
ما
1PL
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
یم
1PL
.
Verbo leveSignificadoExemplo composto
kardan (کردن)fazerkâr kardan (trabalhar)
shodan (شدن)tornar-setamâm shodan (terminar)
zadan (زدن)bater / golpearharf zadan (falar)
dâshtan (داشتن)terdust dâshtan (gostar de)
?

A maioria desses verbos tem duas palavras: um substantivo ou adjetivo seguido por um verbo leve como kardan (fazer) ou shodan (tornar-se). Apenas o verbo leve conjuga. Qual padrão está em ação?

A maioria dos verbos persas são compostos: um substantivo ou adjetivo (o elemento não verbal) mais um verbo leve que conjuga. "Harf zadan" (palavra + bater = falar), "kâr kardan" (trabalho + fazer = trabalhar), "tamiz kardan" (limpo + fazer = limpar). O elemento não verbal permanece fixo enquanto o verbo leve carrega toda a informação gramatical. Existem apenas cerca de 250 verbos simples no persa moderno — os demais são compostos.

12

Marcando o objeto específico

marcador de objeto râ
→ objeto definido: râ presente
من
1SG
کتاب
book
را
OBJ.DEF
خواند
read.PST
م
1SG
.
→ objeto indefinido: sem râ
من
1SG
کتاب
book
خواند
read.PST
م
1SG
.
→ râ com clítico pronominal como objeto
او
3SG
را
OBJ.DEF
دید
see.PST
م
1SG
.
?

A palavra را (râ) aparece após o objeto em algumas frases, mas não em outras. Quando ela aparece?

A posposição را (râ) marca objetos diretos específicos ou definidos. "Ketâb râ xândam" (eu li O livro — um específico). Sem râ, o objeto é indefinido: "ketâb xândam" (eu li um livro / livros em geral). Substantivos indefinidos específicos podem receber o sufixo -i: "ketâb-i râ xândam" (eu li um certo livro). Râ é uma das poucas posposições do persa.

13

Conectando ideias

orações relativas com ke
→ ke como pronome relativo
کسی
person
که
REL
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
د
3SG
→ ke como complementizador ("que")
گفت
say.PST
م
1SG
که
COMP
می‌
CONT
آی
come
م
1SG
.
→ ke em uma oração relativa completa
کتابی
book.INDEF
که
REL
خواند
read.PST
م
1SG
خوب
good
بود
was
.
?

A palavra که (ke) introduz uma oração após um substantivo. Também pode seguir um verbo para introduzir um complemento. O que ke está fazendo?

Ke (که) é o subordinador universal do persa. Introduz orações relativas: "kas-i ke fârsi harf mi-zanad" (a pessoa que fala persa). Também introduz orações completivas após verbos de dizer, pensar e querer: "goftam ke mi-âyam" (eu disse que estou vindo). Ke é uma das palavras mais frequentes em persa.

14

Encadeando o elo invisível

ezafe múltiplo
→ dois elos de ezafe: substantivo + adjetivo + possuidor
کتابِ
book.EZ
بزرگِ
big.EZ
من
1SG.POSS
→ três elos de ezafe
در
door
ِ
EZ
خانه‌
house
یِ
EZ
بزرگِ
big.EZ
ما
1PL.POSS
→ ezafe com um título
زبانِ
language.EZ
فارسی
Persian
?

O ezafe -e aparece várias vezes seguidas, encadeando diversos modificadores após um único substantivo. Até onde essa corrente pode se estender?

Correntes de ezafe podem ligar múltiplos modificadores a um único núcleo nominal. "Ketâb-e bozorg-e man" (o grande livro meu = meu grande livro). A corrente se lê da esquerda para a direita: substantivo núcleo → primeiro modificador → segundo modificador. No persa formal e literário, correntes de três ou quatro elos de ezafe são comuns. A ordem é tipicamente: substantivo-EZ adjetivo-EZ possuidor.

15

Passiva e além

passiva + causativa
→ passiva: verbo composto com shodan
کتاب
book
خوانده
read.PTCP
شد
become.PST.3SG
.
→ composto passivo: kardan → shodan
اتاق
room
تمیز
clean
شد
become.PST.3SG
.
→ causativa: sufixo -ândan no radical do passado
مادر
mother
بچه
child
را
OBJ.DEF
خور
eat
اند
CAUS.PST.3SG
.
?

O verbo leve shodan (tornar-se) substitui kardan (fazer) em algumas frases, criando um sentido passivo. Outro padrão adiciona -ândan a uma raiz. O que essas construções produzem?

O persa forma a passiva substituindo o verbo leve ativo por shodan (tornar-se): "tamiz kardan" (limpar) → "tamiz shodan" (ser limpo). Para verbos simples, o particípio passado + shodan funciona: "xânde shodan" (ser lido). As causativas adicionam -ândan a uma raiz: "xor-ândan" (fazer comer, alimentar), "fahm-ândan" (fazer entender, explicar).

16

O panorama completo

juntando tudo
→ verbo composto + râ + corrente de ezafe + negação
من
1SG
کتابِ
book.EZ
بزرگِ
big.EZ
او
3SG.POSS
را
OBJ.DEF
نَ
NEG
خواند
read.PST
م
1SG
.
→ oração relativa com ke + verbo composto + clítico + subjuntivo
کسی
person
که
REL
فارسی
Persian
حرف
word
می‌
CONT
زن
hit/speak
د
3SG
می‌
CONT
توان
can
د
3SG
کتاب
book
ش
ENCL.3SG
را
OBJ.DEF
بِ
SUBJ
خوان
read
د
3SG
.
→ passiva + passado contínuo + ezafe
نامه‌یِ
letter.EZ
من
1SG.POSS
دیروز
yesterday
نوشته
write.PTCP
شد
become.PST.3SG
.
?

Quantos padrões gramaticais dos passos anteriores você consegue identificar nestas frases? Tente nomear cada um.

A gramática persa se sustenta em três pilares: a construção do ezafe que liga invisivelmente substantivos a seus modificadores, o sistema de verbos compostos onde a maioria dos verbos é substantivo/adjetivo + verbo leve, e a ordem SOV com o marcador de objeto râ para objetos definidos. Seis terminações pessoais, os prefixos de aspecto mi-/be-, a negação na-, os clíticos pronominais e as orações com ke completam o quadro — tudo sem qualquer gênero gramatical.

Common questions about Persian

O que este guia de gramática do persa abrange?
Dezesseis passos construídos a partir de uma oração: terminações pessoais, ordem SOV, a construção ezafe, o passado simples, o prefixo imperfectivo mi-, o prefixo subjuntivo be-, negação com na- e ne-, perguntas, a ausência de gênero gramatical, clíticos pronominais, verbos compostos, o marcador de objeto direto râ, orações relativas com ke, encadeamento de ezafe, passiva e causativa, e um passo de síntese.
O que é ezafe?
Ezafe é uma vogal breve pronunciada /e/ (às vezes /ye/ após uma vogal) que liga um nome ao seu modificador. 'kitâb' (livro) mais 'man' (me) mais ezafe dá 'kitâb-e man' (meu livro). Também liga um nome a um adjetivo: 'kitâb-e khub' (livro bom). A escrita do persa padrão normalmente deixa o ezafe sem marca, então os aprendizes o ouvem antes de vê-lo. O passo 3 guia pela construção.
Persa realmente não tem gênero gramatical?
É verdade. O pronome u cobre ele, ela e eles-singular sem distinção, e os nomes não são separados em gêneros. Adjetivos não concordam, artigos não mudam de forma. O passo 9 guia sobre como isso afeta a construção de orações.
O que são verbos compostos?
A maioria dos verbos do persa cotidiano é construída a partir de um nome ou adjetivo mais um verbo leve como kardan (fazer), shodan (tornar-se) ou zadan (bater). 'Telefon kardan' é 'telefonar', 'sard shodan' é 'ficar frio'. Apenas o verbo leve se conjuga. O passo 11 guia pelos pares mais comuns.
O que faz o râ?
râ marca um objeto direto definido. 'Ketâb mikhânam' é 'estou lendo um livro' (qualquer livro), mas 'ketâb-râ mikhânam' é 'estou lendo o livro' (um específico). Objetos indefinidos não recebem o marcador. O passo 12 guia pelo contraste.
enzhesfrpt