Seleccionar idiomas...
Frases en francés, por significado
Aún no hay datos disponibles para los idiomas seleccionados
Disponibles actualmente: Egyptian Arabic, Bengali, Mandarin Chinese, German, English, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Marathi, Punjabi, Persian, Portuguese, Russian, Sindhi, Spanish, Tamil, Telugu, Turkish, Urdu, Vietnamese, Wu Chinese, Yucatec Maya, Cantonese
Common questions about French
¿Qué cubre realmente esta página de francés?
Treinta y cuatro categorías funcionales de significado, con ejemplos en francés en cada una: tiempo y aspecto (présent, imparfait, passé composé, plus-que-parfait, futur simple, futur antérieur), modalidad (pouvoir, devoir, falloir, vouloir), la negación envolvente (ne...pas, ne...rien, ne...jamais, ne...personne), preguntas mediante inversión o est-ce que, comparación (plus...que, moins...que), el subjuntivo después de que, y 28 más. Cada ejemplo incluye una glosa palabra por palabra.
¿Por qué el francés necesita tanto passé composé como imparfait?
Dividen el tiempo pasado de formas diferentes. Passé composé reporta un evento completado ('J'ai mangé' = comí, terminado); imparfait pinta el trasfondo o acciones habituales ('Je mangeais' = estaba comiendo, solía comer). La mayoría de narrativas en tiempo pasado en francés tejen los dos juntos: imparfait establece la escena, passé composé entrega los eventos en primer plano. Las frases en esta página muestran el contraste en oraciones concretas.
¿Cuándo aparece realmente el subjuntivo?
Después de cláusulas que de emoción, deseo, duda, necesidad o juicio: il faut que tu viennes, je veux que tu sois là, je doute qu'il sache. También después de ciertas conjunciones (avant que, bien que, pour que). El indicativo cubre lo que el hablante presenta como hecho; el subjuntivo cubre lo filtrado a través de la actitud de alguien. Los ejemplos en las secciones de Modalidad e Hipotéticos trazan el límite.
¿Cómo maneja el francés la dirección formal versus informal?
A través de tu (familiar, singular) versus vous (formal singular y plural). Tu se usa con amigos, familia, niños, animales; vous es lo predeterminado con extraños, profesionales y mayores. Elegir incorrectamente se siente grosero, especialmente usar tu sin permiso con alguien mayor o en un contexto formal. Los verbos se conjugan de forma diferente para los dos (tu manges vs. vous mangez), así que el registro está integrado en la gramática.
¿Es francés metropolitano u otra variedad?
Francés metropolitano estándar, la variedad centrada en París usada en educación, transmisión y escritura en toda Francia. El francés de Quebec, Bélgica, Suiza y África comparten la mayor parte de esta gramática pero divergen en pronunciación, algo de vocabulario y algunas construcciones; las estructuras mostradas aquí son el estándar ampliamente entendido. Donde el uso coloquial diverge fuertemente (por ejemplo, el cambio on = nous), se señala en contexto.
Sources for French
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Grevisse, Maurice & Goosse, André (2008). Le Bon Usage, 14e éd. De Boeck. — The definitive French grammar reference ("the grammar bible"), continuously updated since 1936; ~1600 pp covering all aspects of French grammar with extensive examples from literary and contemporary sources. [via static/grammar-library/fra/grevisse-goosse-2008-bon-usage-14e.pdf]
- Riegel, Martin; Pellat, Jean-Christophe & Rioul, René (2011). Grammaire méthodique du français, 4e éd. Paris: PUF (Quadrige Manuels). — Major university-level reference grammar, widely used in French linguistics departments; comprehensive, methodical approach to syntax, morphology, and semantics. [via static/grammar-library/fra/riegel-pellat-rioul-2011-grammaire-methodique.pdf]
- Hawkins, Roger & Towell, Richard (2015). French Grammar and Usage, 4th ed. Routledge Reference Grammars. ISBN 978-1-138-85110-8. — Practical usage-focused reference grammar. [via static/grammar-library/fra/hawkins-towell-2015-french-grammar-usage.pdf]
- Fagyal, Zsuzsanna; Kibbee, Douglas & Jenkins, Fred (2006). French: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. [via static/grammar-library/fra/fagyal-kibbee-jenkins-2006-french-linguistic-intro.pdf]
- Detey, Sylvain; Durand, Jacques; Laks, Bernard & Lyche, Chantal (eds.) (2016). Varieties of Spoken French. Oxford University Press. — PFC project methodology and global French varieties. [via static/grammar-library/fra/detey-durand-laks-lyche-2016-varieties-spoken-french.pdf]