Cómo el urdu empaqueta el significado

Last updated ·

Gramática del urdu de un vistazo

Selecciona un idioma arriba para ver su panorama arquitectónico.

Common questions about Urdu

¿En qué se diferencia el urdu del hindi?
El urdu y el hindi comparten la misma gramática, los mismos pronombres y el mismo núcleo de vocabulario coloquial — se entienden mejor como dos registros de una misma lengua, el indostánico. Las diferencias son socioculturales y léxicas: el urdu usa escritura nastaliq (persoárabe) y toma vocabulario formal del persa y el árabe; el hindi usa devanagari y toma del sánscrito. La conversación informal es mutuamente transparente.
¿Cuál es la capa de vocabulario persa/árabe en urdu?
El urdu formal obtiene vocabulario del persa (la lengua de la corte mogol) y del árabe (textos religiosos). Palabras como 'amor' = mohabbat (árabe), 'mundo' = duniya (árabe), 'lengua' = zabān (persa). El registro formal del hindi prefiere equivalentes de origen sánscrito: prem, jagat, bhāshā. Un mismo hablante puede cambiar de registro según el contexto.
¿En qué escritura se escribe el urdu?
El urdu usa la escritura nastaliq, un sistema basado en el persoárabe que se escribe de derecha a izquierda en un estilo caligráfico inclinado. Modificada para acomodar sonidos que el persa no tiene (retroflejas ٹ, ڈ, ڑ; consonantes aspiradas mediante combinaciones de dos letras). Las señales viales, libros y documentos oficiales pakistaníes usan nastaliq en todas partes. El hindi usa devanagari (देवनागरी), una escritura completamente diferente que se escribe de izquierda a derecha.
¿Tiene género gramatical el urdu?
Dos géneros — masculino y femenino. Los verbos, adjetivos y posesivos concuerdan. La mayoría de los sustantivos masculinos terminan en -ا/-ā (لڑکا 'niño') y los femeninos en -ی/-ī (لڑکی 'niña'), pero existen excepciones (آدمی 'hombre' es masculino a pesar de terminar en -ī). El propio género del hablante cambia la forma del verbo cuando se refiere a sí mismo: میں جاتا ہوں (yo [m.] voy) vs میں جاتی ہوں (yo [f.] voy).
¿Son realmente la misma lengua el urdu y el hindi?
Lingüísticamente, el urdu coloquial hablado y el hindi coloquial hablado son mutuamente inteligibles en un grado que supera al de muchos pares de lenguas etiquetadas como la misma lengua. Las estructuras gramaticales son idénticas. La división es política, religiosa e histórica: el urdu es la lengua oficial de Pakistán y una importante lengua cultural musulmana; el hindi es la lengua oficial de la India. Los hablantes dirán que son lenguas diferentes porque la divergencia atraviesa la identidad, no la gramática.

Sources for Urdu

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Schmidt, Ruth Laila (1999). Urdu: An Essential Grammar. London: Routledge.
  2. Butt, Miriam (1995). The Structure of Complex Predicates in Urdu. Stanford, CA: CSLI Publications.
  3. Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi Grammar. Hyattsville, MD: Dunwoody Press.
  4. Platts, John T. (1874). A Grammar of the Hindustani or Urdu Language. London: W.H. Allen.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt