Seleccionar idiomas...
Frases en urdu, por significado
Aún no hay datos disponibles para los idiomas seleccionados
Disponibles actualmente: Egyptian Arabic, Bengali, Mandarin Chinese, German, English, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Marathi, Punjabi, Persian, Portuguese, Russian, Sindhi, Spanish, Tamil, Telugu, Turkish, Urdu, Vietnamese, Wu Chinese, Yucatec Maya, Cantonese
Common questions about Urdu
¿Qué se cubre en esta página de urdu?
Veintidós categorías funcionales con ejemplos en urdu: tiempo y aspecto (el imperfectivo en -تا, el perfectivo con auxiliar, el progresivo en رہا), modalidad (سکنا para capacidad, چاہیے para necesidad, پڑنا para obligación), el ergativo نے, postposiciones (کو, سے, میں, پر, کا/کی/کے), preguntas (کون, کیا, کہاں, کب, کیوں), comparación con سے, izafat (زبانِ اردو), y 14 más. Todos con glosa.
¿En qué se diferencia el urdu del hindi?
A nivel del habla cotidiana, muy poco — el urdu y el hindi comparten gramática, vocabulario central y el registro Hindustani hablado que llena la mayoría de películas y conversaciones. La divergencia más profunda es la escritura (Nastaʿlīq para urdu, Devanagari para hindi) y el vocabulario de registro superior (persa-árabe para urdu, sánscrito para hindi). Las estructuras en esta página se aplican a ambos; las opciones léxicas y la escritura la hacen específica del urdu.
¿Qué es izafat y cómo funciona?
Izafat es una construcción de enlace tomada prestada del persa que une dos nombres o un nombre y un modificador con una pequeña kasrah (zer) que a veces se escribe: کتابِ زندگی 'libro de la vida', شامِ غم 'tarde de tristeza', زبانِ اردو 'el idioma del urdu'. Es especialmente común en la poesía urdu y la prosa elevada. Las frases en esta página que involucran fraseología elegante o formal muestran izafat en contexto.
¿Por qué el verbo en urdu concuerda con el objeto después de نے?
Porque el urdu (como el hindi) divide su alineación por tiempo. En el imperfectivo y no-pasado, el verbo concuerda con el sujeto. En el pasado perfectivo de verbos transitivos, el sujeto toma نے y el verbo concuerda con el objeto en su lugar — la división ergativa. لڑکے نے روٹی کھائی 'el chico comió el roti' tiene کھائی concordando con el femenino روٹی, no con لڑکے.
¿Cómo maneja el urdu el trato formal?
A través de tres pronombres: تو (íntimo o a inferiores), تم (familiar plural y singular), آپ (respetuoso y plural gramatical). Cada uno toma sus propias formas verbales — کرتا ہے se convierte en کرتے ہو con تم y کرتے ہیں con آپ. آپ usa concordancia plural incluso cuando se dirige a una persona; usar تو con un extraño o mayor suena grosero o íntimo-afectivo dependiendo del contexto.
Sources for Urdu
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Schmidt, Ruth Laila (1999). Urdu: An Essential Grammar. London: Routledge.
- Butt, Miriam (1995). The Structure of Complex Predicates in Urdu. Stanford, CA: CSLI Publications.
- Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi Grammar. Hyattsville, MD: Dunwoody Press.
- Platts, John T. (1874). A Grammar of the Hindustani or Urdu Language. London: W.H. Allen.