Frases em urdu, por significado

Last updated ·

Ainda não há dados disponíveis para os idiomas selecionados

Disponíveis atualmente: Egyptian Arabic, Bengali, Mandarin Chinese, German, English, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Marathi, Punjabi, Persian, Portuguese, Russian, Sindhi, Spanish, Tamil, Telugu, Turkish, Urdu, Vietnamese, Wu Chinese, Yucatec Maya, Cantonese

Common questions about Urdu

O que é coberto nesta página de urdu?
Vinte e duas categorias funcionais com exemplos em urdu: tempo e aspecto (o imperfectivo em -تا, o perfectivo com auxiliar, o progressivo em رہا), modalidade (سکنا para capacidade, چاہیے para necessidade, پڑنا para compulsão), o ergativo نے, posposições (کو, سے, میں, پر, کا/کی/کے), perguntas (کون, کیا, کہاں, کب, کیوں), comparação com سے, izafat (زبانِ اردو), e 14 outros. Todos com glossa.
Como o urdu é diferente do hindi?
No nível do discurso cotidiano falado, muito pouco — urdu e hindi compartilham gramática, vocabulário central e o registro Hindustani falado que preenche a maioria dos filmes e conversas. A divergência mais profunda é o script (Nastaʿlīq para urdu, Devanágari para hindi) e o vocabulário de registro mais elevado (persa-árabe para urdu, sânscrito para hindi). As estruturas nesta página se aplicam a ambas; as escolhas lexicais e o script a tornam específica do urdu.
O que é izafat e como funciona?
Izafat é uma construção de ligação tomada emprestada do persa que une dois nomes ou um nome e modificador com um pequeno kasrah (zer) que às vezes é escrito: کتابِ زندگی 'livro da vida', شامِ غم 'noite da tristeza', زبانِ اردو 'a língua do urdu'. É especialmente comum na poesia urdu e na prosa elevada. Frases nesta página que envolvem expressão elegante ou formal mostram izafat em contexto.
Por que o verbo urdu concorda com o objeto após نے?
Porque urdu (como hindi) divide seu alinhamento por tempo. No imperfectivo e não-passado, o verbo concorda com o sujeito. No passado perfectivo de verbos transitivos, o sujeito recebe نے e o verbo concorda com o objeto em vez disso — a divisão ergativa. لڑکے نے روٹی کھائی 'o menino comeu o roti' tem کھائی concordando com o feminino روٹی, não com لڑکے.
Como o urdu lida com o tratamento formal?
Através de três pronomes: تو (íntimo ou para inferiores), تم (plural familiar e singular), آپ (respeitoso e plural gramatical). Cada um toma suas próprias formas verbais — کرتا ہے torna-se کرتے ہو com تم e کرتے ہیں com آپ. آپ usa concordância plural mesmo quando se dirige a uma pessoa; usar تو com um estranho ou mais velho soa rude ou afetivamente íntimo dependendo do contexto.

Sources for Urdu

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Schmidt, Ruth Laila (1999). Urdu: An Essential Grammar. London: Routledge.
  2. Butt, Miriam (1995). The Structure of Complex Predicates in Urdu. Stanford, CA: CSLI Publications.
  3. Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi Grammar. Hyattsville, MD: Dunwoody Press.
  4. Platts, John T. (1874). A Grammar of the Hindustani or Urdu Language. London: W.H. Allen.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt