Cómo el cantonés empaqueta el significado

Last updated ·

Gramática del cantonés de un vistazo

Selecciona un idioma arriba para ver su panorama arquitectónico.

Common questions about Cantonese

¿En qué se diferencia el cantonés del mandarín?
El cantonés y el mandarín no son mutuamente inteligibles a pesar de compartir raíces chinas y (mayormente) la misma escritura. El cantonés tiene 6 tonos frente a los 4 del mandarín, partículas de aspecto completamente diferentes (咗 vs 了, 緊 vs 在), pronombres (我哋 vs 我们) y un aspecto habitual 開 que el mandarín no posee. El cantonés también conserva las consonantes finales del chino medio (-p, -t, -k) que el mandarín perdió.
¿Qué marca 開 (hoi1) en un verbo?
開 marca el aspecto habitual — una acción que el sujeto realiza regularmente o ha continuado haciendo. '佢做開' (keoi5 zou6 hoi1) significa 'él lo ha estado haciendo [como hábito]'. El mandarín no tiene un equivalente directo y necesitaría adverbios como 平時 (normalmente) o 一直 (continuamente) para transmitir el mismo significado. Este marcador es una de varias distinciones aspectuales que hace el cantonés y que el mandarín fusiona.
¿Cuántos tonos tiene el cantonés?
Seis tonos en el cantonés estándar de Hong Kong (de nueve en descripciones anteriores, tras la fusión de tres tonos de sílaba trabada en la serie alta). Los tonos se numeran convencionalmente del 1 al 6: alto nivel, alto ascendente, medio nivel, bajo descendente, bajo ascendente, bajo nivel. La misma sílaba con diferentes tonos: si1 (poema), si2 (historia), si3 (intentar), si4 (tiempo), si5 (ciudad), si6 (asunto). El tono es parte de la identidad de cada sílaba.
¿Pueden los hablantes de cantonés leer mandarín?
La mayoría de los hablantes de cantonés aprenden a leer chino escrito estándar, que se basa en la gramática y el vocabulario del mandarín. La lectura es en gran medida transparente porque el sistema de escritura es logográfico. Pero el cantonés tiene su propia forma escrita coloquial que usa caracteres como 嘅 (posesivo, paralelo al mandarín 的), 啦, 喎 y 冇 ('no/no tener', sin equivalente en mandarín). Los hablantes de cantonés con educación cambian de código.
¿Cómo significa un clasificador desnudo 'el/la' en cantonés?
El cantonés puede omitir el demostrativo o numeral y dejar solo el clasificador + sustantivo: 本書 (bun2 syu1, 'CL-libro') significa 'el libro' (específico, definido). 一本書 (un CL libro) significa 'un libro'; 啲書 (algunos libros) es plural. El mandarín requiere el demostrativo o número — 本書 sin acompañante no es gramatical allí. La construcción de clasificador desnudo con valor definido es una de las innovaciones distintivas del cantonés.

Sources for Cantonese

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Matthews, Stephen & Yip, Virginia (2011). Cantonese: A Comprehensive Grammar, 2nd ed. Routledge (542 pp.). — THE definitive reference grammar; cross-referenced as "CRG" throughout Alderete et al. 2017. [via static/grammar-library/yue/matthews-yip-2011-cantonese-grammar.pdf]

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt