chinês wu
吴语No mapa
Em resumo
China
Related varieties
Written in the han script. Uses SVO word order with analytic morphology. Notable features include tonal distinctions, a politeness/honorific system, pronoun dropping.
VulnerableExplorar
No mapa
Asia
Ver no mapa →Idiomas relacionados
Common questions about chinês wu
O wu chinês é o mesmo que o mandarim?
Não. O wu e o mandarim são línguas siníticas separadas, não mutuamente inteligíveis quando faladas. Compartilham o mesmo sistema de escrita de caracteres han, mas a pronúncia, o vocabulário e a gramática diferem o suficiente para que um falante apenas de mandarim não consiga acompanhar uma conversa em xangainês. Os falantes de wu na China moderna crescem bilíngues com o mandarim por meio do sistema educacional.
O xangainês é o mesmo que o wu chinês?
O xangainês é a variedade mais falada do wu, mas não representa a língua inteira. As subvariedades do wu incluem o suzhouês, o hangzhouês, o wenzhounês e muitas outras em Zhejiang e no sul de Jiangsu. Falantes de variedades distantes do wu frequentemente precisam do mandarim como ponte para se comunicar entre si.
Quantos tons o wu tem?
A maioria das variedades do wu distingue sete ou oito tons na forma de citação (monossilábica), mas regras extensas de sandhi tonal os colapsam na fala conectada. Em uma frase em wu, apenas o tom da primeira sílaba é preservado integralmente — as sílabas subsequentes seguem padrões de contorno previsíveis determinados pelo tom inicial. Isso torna a prosódia do wu bastante diferente da marcação tonal por sílaba do mandarim.
Por que o wu soa 'mais suave' que o mandarim?
O wu retém obstruentes sonoros (b, d, g, z) que o mandarim fundiu com seus equivalentes surdos há séculos. Essas consoantes sonoras, combinadas com um conjunto mais rico de codas nasais, vogais glides e prosódia baseada em sandhi, conferem ao wu sua textura melodiosa característica, em comparação com a articulação mais aguda e de quatro tons do mandarim.
O wu chinês está ameaçado de extinção?
Ameaçado em algumas subvariedades, especialmente entre jovens falantes urbanos em Xangai. As políticas nacionais de educação e mídia favorecem o mandarim, e a transmissão intergeracional do wu enfraqueceu nas cidades desde os anos 1990. Alguns esforços locais em Xangai e outras cidades falantes de wu agora promovem o wu em escolas e transmissões para desacelerar o declínio.