chino wu

chino wu

吴语
81M speakers · Sino-Tibetan Sinitic · Han
En el mapa

De un vistazo

China

Written in the han script. Uses SVO word order with analytic morphology. Notable features include tonal distinctions, a politeness/honorific system, pronoun dropping.

Vulnerable

Explorar

En el mapa

Asia
Ver en el mapa →

Idiomas relacionados

Common questions about chino wu

¿Es el wu chino lo mismo que el mandarín?
No. El wu y el mandarín son lenguas siníticas separadas, no mutuamente inteligibles al hablarse. Comparten el mismo sistema de escritura de caracteres Han, pero la pronunciación, el vocabulario y la gramática difieren lo suficiente como para que un hablante solo de mandarín no pueda seguir una conversación en shanghainés. Los hablantes de wu en la China moderna crecen bilingües con el mandarín a través del sistema educativo.
¿Es el shanghainés lo mismo que el wu chino?
El shanghainés es la variedad más hablada del wu, pero no es toda la lengua. Las subvariedades del wu incluyen el suzhounés, hangzhounés, wenzhounés y muchas otras en Zhejiang y el sur de Jiangsu. Los hablantes de variedades de wu distantes a menudo necesitan el mandarín como puente para comunicarse entre sí.
¿Cuántos tonos tiene el wu?
La mayoría de las variedades de wu distinguen siete u ocho tonos en forma de cita (una sola sílaba), pero las reglas extensas de sandhi tonal los colapsan en el habla conectada. En una frase en wu, solo el tono de la primera sílaba se conserva por completo; las sílabas siguientes siguen patrones de contorno predecibles determinados por el primer tono. Esto hace que la prosodia del wu sea bastante diferente de la marcación tonal por sílaba del mandarín.
¿Por qué el wu suena 'más suave' que el mandarín?
El wu conserva obstruyentes sonoras (b, d, g, z) que el mandarín fusionó con sus contrapartes sordas hace siglos. Estas consonantes sonoras, combinadas con un conjunto más rico de codas nasales, vocales de transición y la prosodia impulsada por sandhi, le dan al wu su textura suave característica en comparación con la articulación más aguda y de cuatro tonos del mandarín.
¿Está en peligro el wu chino?
Está amenazado en algunas subvariedades, especialmente entre los hablantes urbanos más jóvenes en Shanghái. Las políticas nacionales de educación y medios favorecen el mandarín, y la transmisión intergeneracional del wu se ha debilitado en las ciudades desde la década de 1990. Algunos esfuerzos locales en Shanghái y otras ciudades de habla wu ahora promueven el wu en las escuelas y transmisiones para frenar el declive.
enzhesfrpt