chinês min nan
閩南語No mapa
Em resumo
ChinaTaiwan
Written in the han script. Uses SVO word order with analytic morphology. Notable features include tonal distinctions, a politeness/honorific system, pronoun dropping.
VulnerableExplorar
No mapa
Asia
Ver no mapa →Idiomas relacionados
Common questions about chinês min nan
Hokkien é a mesma coisa que Mín Nán?
Hokkien refere-se especificamente às variedades de Mín Nán do sul de Fujian e da diáspora do Sudeste Asiático descendente dessas comunidades. O Taiwanês (Tâi-gí) é uma variedade intimamente relacionada do Mín Nán falada em Taiwan, originada da migração de Fujian no século XVII. O agrupamento completo sob Mín Nán também inclui o Teochew (Chaozhou) e o Hainês, que falantes de Hokkien geralmente entendem apenas com algum ajuste.
Como se escreve o Mín Nán?
Na maioria das vezes em caracteres Han, compartilhando o sistema de escrita chinês, mas com um conjunto distinto de caracteres específicos do dialeto e muitas palavras sem forma escrita definida. Sistemas de romanização também são difundidos: Pe̍h-ōe-jī (POJ) é a escrita histórica baseada no latim desenvolvida por missionários presbiterianos no século XIX, e Tâi-lô é uma alternativa moderna usada na educação taiwanesa.
Onde se fala Mín Nán?
Sul de Fujian e região circundante na China continental, Taiwan (onde mais de 70% da população o fala como língua de herança) e comunidades chinesas no exterior em Singapura, Malásia (especialmente Penang), Indonésia, Filipinas e partes da Tailândia. Muitos falantes mais velhos da diáspora Hokkien mudaram para o inglês ou mandarim no século XX, e o idioma tem enfraquecido em algumas comunidades.
Quantos tons o Mín Nán tem?
Sete ou oito tons na forma de citação, dependendo da variedade, com extensas regras de sandhi tonal — quase toda sílaba em uma frase muda seu tom com base no que vem depois, exceto a sílaba final de um grupo tonal. O sandhi é mais agressivo do que no mandarim ou cantonês, e os aprendizes levam muito tempo até que o sandhi pareça natural.
O Mín Nán está ameaçado?
Ameaçado de várias maneiras. Em Taiwan, a educação em mandarim a partir de meados do século XX reduziu a fluência entre os falantes mais jovens. Em Fujian, pressão semelhante, somada à migração interna chinesa, reduziu os domínios do Mín Nán. As políticas focadas em inglês e mandarim de Singapura reduziram drasticamente a transmissão do Hokkien em uma ou duas gerações. Existem esforços ativos de revitalização em Taiwan.