Como o tailandês empacota o significado

Last updated ·

Gramática do tailandês num relance

Selecione um idioma acima para ver sua visão arquitetônica.

Common questions about Thai

O que são os tons tailandeses?
O tailandês tem cinco tons: médio, baixo, descendente, alto, ascendente. Com as mesmas consoantes e vogais, tons diferentes são palavras não relacionadas: maa (médio) = 'vir', mâa (descendente) = 'cavalo', mǎa (ascendente) = 'cachorro'. O tom é determinado pela marca de tom, classe da consoante e duração da vogal. Os tons são parte da identidade da palavra, não um padrão de acento.
O que é rájasàp (tailandês real)?
Rájasàp (ราชาศัพท์) é um vocabulário separado usado ao falar com ou sobre a realeza. Verbos e substantivos comuns têm formas diferentes no discurso real: 'comer' = กิน no tailandês cotidiano, mas เสวย no real; 'morrer' = ตาย vs สิ้นพระชนม์. O registro real é fortemente influenciado pelo khmer e sânscrito. Notícias sobre a família real o utilizam integralmente.
O tailandês tem passado, presente e futuro?
Verbos tailandeses nunca mudam para tempo — eles nunca mudam para nada. O tempo vem de partículas ou contexto. แล้ว após o verbo sinaliza conclusão ('terminou, feito'); จะ antes do verbo sinaliza intenção futura; กำลัง...อยู่ envolve o verbo como progressivo; เคย antes do verbo marca experiência passada ('já fez'). Sem partícula, o verbo é neutro e o contexto decide.
Por que as frases tailandesas terminam com ครับ ou ค่ะ?
São partículas de polidez. ครับ /khráp/ é masculino, ค่ะ /khâ/ é feminino (ou คะ /khá/ em perguntas). Marcam o gênero do falante e sinalizam polidez ou formalidade. Não são pronomes — ficam ao final de toda a frase. Na fala informal entre amigos próximos, as partículas são frequentemente omitidas. Em qualquer contexto polido, omiti-las pode soar abrupto.
Por que os pronomes tailandeses são tão complicados?
Pronomes tailandeses codificam explicitamente a hierarquia social. 'Eu' tem dezenas de formas dependendo do gênero do falante, status do ouvinte e formalidade da situação: ผม (masculino polido), ดิฉัน (feminino muito formal), ฉัน (feminino casual), หนู (mulher para mais velho, ou criança), เรา (real/íntimo). 'Você' tem igualmente muitas. Escolher o errado implica a relação errada e é socialmente marcante.

Sources for Thai

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Iwasaki, Shoichi and Preeya Ingkaphirom (2005). A Reference Grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press. Primary source for linking particle /kɔ̂/ ก็ (Ch 13, pp. 171-177), body-part expressions and /cay/ personality- vs-emotion word-order minimal pair (Ch 16, pp. 213-220), complementizer and quotative /wâa/ ว่า (Ch 21, pp. 259-267), reciprocal/distributive/collective /kan/ กัน (Ch 25, pp. 305-311), three-way passive (Ch 26, pp. 313-321), three-way periphrastic causative (Ch 27, pp. 323-337), topic-comment / topic-prominence (Ch 30, pp. 359-363), and the inflection-vs-derivation distinction with the /kaan-/, /khwaam-/, /nâa-/ prefix examples used in Step 3 (p. 3 §1.1 [no inflection]; §2.1.1 pp. 26-31 [productive prefixes]).
  2. Smyth, David (2014). Thai: An Essential Grammar. 2nd edition. London: Routledge.
  3. Noss, Richard B. (1964). Thai Reference Grammar. Washington, DC: Foreign Service Institute.
  4. Higbie, James and Snea Thinsan (2002). Thai Reference Grammar: The Structure of Spoken Thai. Bangkok: Orchid Press.
  5. Prasithrathsint, Amara (1985, 2001, 2004). Studies on the Thai passive, cited in Iwasaki & Ingkaphirom 2005 Ch 26.
  6. Singhapreecha, Pornsiri (2001). "Thai Classifiers and Complex Nominals." PACLIC 15. Primary source for the closed-class classifier inventory size: ~80 total classifiers, ~40 in everyday use (§3.1 p. 262, citing McFarland 1942 *Thai-English Dictionary*, Haas 1964 *Thai-English Student's Dictionary*, and Carpenter 1991 *J. Child Language* 18:93-113).

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt