La grammaire de l'arabe marocain, pas à pas

Last updated ·

Nous allons commencer par la racine. Comme toute variété d'arabe, la darija construit les mots à partir de groupes de trois consonnes — mais là où l'arabe levantin ou égyptien garde des voyelles ouvertes entre elles, le marocain comprime ou supprime les voyelles complètement. Cette seule différence donne à la darija sa texture consonantique distinctive avant même que la grammaire ne commence.

How a arabe marocain sentence is built

1

Racines et schémas : construire les mots

root-and-pattern morphology
→ racine ك-ت-ب (k-t-b) : écriture
كتب
a écrit
،
كتاب
livre
،
كاتب
écrivain
→ racine هـ-ضـ-ر (h-ḍ-r) : parole
هضر
a parlé
،
هضرة
parole
→ racine د-ر-س (d-r-s) : étude
درس
a étudié
،
مدرسة
école
،
دراسة
étude (nom)
RacineSensMotGlose
ك-ت-بécritureكتبil a écrit
ك-ت-بécritureكتابlivre
ك-ت-بécritureكاتبécrivain
ك-ت-بécritureمكتبةbibliothèque
هـ-ضـ-رparoleهضرil a parlé
هـ-ضـ-رparoleهضرةparole, discours
?

Regardez les mots dans chaque groupe. Les trois mêmes consonnes apparaissent partout. Qu'est-ce qui change entre eux, et qu'est-ce qui reste identique ?

L'arabe marocain construit la majeure partie de son vocabulaire en tissant des motifs vocaliques à travers une racine triconsonantique fixe. La racine porte le sens fondamental ; le schéma détermine le rôle grammatical — nom, verbe, agent, lieu.

2

Le sujet d'abord, puis le verbe

SVO word order
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
هو
3SG.M
كي
HAB.3SG.M
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
هي
3SG.F
كت
HAB.3SG.F
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
?

Où apparaît le sujet dans chaque phrase ? Où est le verbe ? Où est l'objet ? Y a-t-il un ordre cohérent ?

La darija utilise l'ordre Sujet-Verbe-Objet dans le discours quotidien. Le pronom sujet est généralement conservé plutôt qu'effacé, bien que l'ordre Verbe-Sujet-Objet soit possible pour l'emphase ou la narration.

3

L'article défini : ل-

definite article
→ lettre lunaire : ل reste l-
ل
DEF
كتاب
livre
→ lettre solaire د : ل s'assimile
الد
DEF
دارجة
Darija
→ nom nu : pas d'article = indéfini
كتاب
livre
TypeRègleExempleGlose
Lettre lunaireل reste : l-لكتاب (l-ktāb)le livre
Lettre lunaireل reste : l-لقمر (l-qmər)la lune
Lettre solaire (ش)ل → ش : əš-الشمس (əš-šəms)le soleil
Lettre solaire (د)ل → د : əd-الدار (əd-dār)la maison
Pas d'articlenom nuكتاب (ktāb)un livre
?

L'article sonne parfois comme l- et parfois comme la première consonne du nom redoublée. Qu'est-ce qui détermine si le ل reste ou change ?

L'article défini ل- (l-) s'attache directement au nom. Devant les lettres solaires (ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن), le ل s'assimile à cette lettre. Devant les lettres lunaires, il reste l-. Un nom nu sans article est indéfini.

4

Genre : masculin et féminin

grammatical gender
→ nom masculin : adjectif sans terminaison supplémentaire
ل
DEF
كتاب
livre.M
ل
DEF
كبير
grand.M
→ nom féminin : adjectif gagne -ة
ل
DEF
مدرسة
école.F
ل
DEF
كبير
grand
ة
F
→ paire masculin vs. féminin de l'adjectif
زوين
beau.M
/
زوين
beau
ة
F
GenreExemple de nomAdjectif : grandGlose
Masculinلكتاب (le livre)لكتاب لكبيرle grand livre
Fémininلمدرسة (l'école)لمدرسة لكبيرةla grande école
Fémininلمدينة (la ville)لمدينة لكبيرةla grande ville
?

L'adjectif dans chaque paire a une terminaison différente selon le nom qu'il décrit. Quelle terminaison gagne-t-il, et que suit-il ?

Tout nom en darija est masculin ou féminin. La plupart des noms féminins se terminent par -ة (-a). Les adjectifs suivent le nom et s'accordent en genre : ajoutez -ة (-a) pour rendre l'adjectif féminin.

5

Pluriels brisés : les mots se recomposent de l'intérieur

broken plurals
→ كتاب → كتب (brisé : changement de motif vocalique)
كتاب
livre.SG
كتب
livres.PL
→ دار → ديور (brisé : réarrangement vocalique interne)
دار
maison.SG
ديور
maisons.PL
→ طوموبيلة → طوموبيلات (pluriel régulier en -āt)
طوموبيل
voiture
ة
F.SG
طوموبيل
voiture
ات
F.PL
SingulierPlurielSchémaGlose
كتابكتبCCuClivre → livres
دارديورCyūCmaison → maisons
ولدولادCCāCgarçon → garçons
راجلرجالCCāChomme → hommes
مدرسةمدارسCCāCəCécole → écoles
طوموبيلةطوموبيلاتsuffixe -ātvoiture → voitures (régulier)
?

Le pluriel semble complètement différent du singulier — pas juste un suffixe. Les consonnes radicales restent, mais les voyelles se réarrangent. Pouvez-vous repérer des schémas récurrents ?

La darija utilise des pluriels brisés où les voyelles internes se réarrangent autour des consonnes radicales. Certains noms prennent des pluriels sains à la place : -āt pour les noms féminins et -īn pour certains masculins. Chaque nom doit être appris avec son pluriel.

6

Conjugaison verbale : préfixe et suffixe

verb conjugation
→ 1re personne du singulier : كا + ن- + radical
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
.
→ 3e personne masculin : كا + ي- + radical
هو
3SG.M
كي
HAB.3SG.M
هضر
parler
.
→ 1re personne du pluriel : كا + ن- + radical + -و
حنا
1PL
كن
HAB.1PL
هضر
parler
و
PL
.
PersonnePréfixeSuffixeForme complète (هضر)
أنا (je)ن- (n-)كنهضر
نت (tu, masculin)ت- (t-)كتهضر
نتي (tu, féminin)ت- (t-)-ي (-i)كتهضري
هو (il/elle/iel/on)ي- (y-)كيهضر
هي (elle)ت- (t-)كتهضر
حنا (nous)ن- (n-)-و (-u)كنهضرو
نتوما (vous pluriel)ت- (t-)-و (-u)كتهضرو
هوما (ils/elles)ي- (y-)-و (-u)كيهضرو
?

Quelque chose est ajouté avant le radical verbal et parfois après aussi. Pouvez-vous repérer les deux ajouts ? En quoi chaque personne diffère-t-elle ?

La darija marque la personne sur le verbe imperfectif avec un préfixe devant le radical et, pour certaines personnes, un suffixe après. Le كا- (ka-) au tout début est le marqueur habituel — le préfixe de personne vient entre كا- et le radical.

7

Le préfixe كا- : présent habituel

ka- habitual marker
→ présent habituel : كا- présent sur le verbe
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
→ après بغيت (je voulais) : كا- supprimé, subjonctif nu
أنا
1SG
بغيت
wanted.1SG
ن
1SG
هضر
SUBJ.parler
الدارجة
OBJ
.
→ variante régionale : تا- au lieu de كا-
أنا
1SG
تن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
?

Comparez كنهضر avec بغيت نهضر (je voulais parler). Quelque chose a disparu du second verbe. Quand كا- apparaît-il, et quand est-il supprimé ?

Le préfixe كا- (ka-) marque une action présente habituelle ou en cours. Après les verbes modaux ou volitifs comme بغا (voulait) et après le marqueur de futur غادي, le verbe principal apparaît dans sa forme subjonctive nue sans كا-. Dans certaines régions, تا- (ta-) est utilisé à la place de كا-.

8

Le passé : la forme perfective

past tense
→ passé, 1re personne du singulier : radical + suffixe -ت, pas de كا-
أنا
1SG
هضر
parler.PST
ت
PST.1SG
الدارجة
OBJ
.
→ passé, 3e personne masculin : radical seul, pas de suffixe
هو
3SG.M
هضر
PST.3SG.M
الدارجة
OBJ
.
→ passé, 3e personne féminin : radical + suffixe -ات
هي
3SG.F
هضر
parler.PST
ات
PST.3SG.F
الدارجة
OBJ
.
PersonneForme passée (هضر)Prononciation
أنا (je)هضرتhḍəṛt
نت (tu, masculin)هضرتيhḍəṛti
نتي (tu, féminin)هضرتيhḍəṛti
هو (il)هضرhḍəṛ
هي (elle)هضراتhḍṛāt
حنا (nous)هضرناhḍəṛna
نتوما (vous pluriel)هضرتوhḍəṛtu
هوما (ils/elles)هضروhḍṛu
?

Le verbe au passé semble très différent du présent : pas de préfixe كا-, et le marquage de la personne se déplace à la fin. Qu'est-ce qui signale qu'une action est achevée ?

Le passé (perfectif) utilise uniquement des suffixes — pas de préfixe كا- et pas de préfixe de personne. La troisième personne masculine singulière est la forme de base (la plus simple : juste le radical), et toutes les autres personnes y ajoutent des suffixes.

9

Futur : غادي marque ce qui vient

future with غادي
→ présent habituel : كا- sur le verbe
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
→ futur : غادي + subjonctif nu
أنا
1SG
غادي
FUT
ن
1SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
.
→ futur, 3e personne du pluriel
هوما
3PL
غادي
FUT
ي
3PL
هضر
parler
و
PL
الدارجة
OBJ
.
TempsMarqueur1re personne du singulierGlose
Présent habituelكا-كنهضرje parle
Passé (perfectif)(aucun)هضرتj'ai parlé
Futurغادي +غادي نهضرje parlerai / je vais parler
?

Comparez le présent كنهضر avec le futur. Quel mot apparaît devant le verbe, et qu'arrive-t-il au préfixe كا- ?

Pour former le futur, placez غادي (ġādi, littéralement « allant ») devant le verbe subjonctif nu — pas de كا- sur le verbe principal. غادي ne change pas selon la personne ; la personne est marquée sur le verbe qui suit.

10

Négation : l'encerclement du verbe

negation
→ négation verbale : ما-...-š encercle le verbe
أنا
1SG
ما
NEG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
ش
NEG
الدارجة
OBJ
.
→ négation non verbale : ماشي devant un nom
أنا
1SG
ماشي
NEG
مغربي
marocain.M
.
→ négation d'existence : ما كاين
ما
NEG
كاين
existant
والو
rien
.
Type de négationUtilisé pourExempleGlose
ما-...-شverbesما كنهضرشje ne parle pas
ماشيnoms/adjectifsماشي مغربيpas marocain
ما كاينexistence (« il n'y a pas »)ما كاين والوil n'y a rien
?

La négation de كنهضر (je parle) est ما كنهضرش — quelque chose apparaît avant et après le verbe. Pourquoi la négation vient-elle en deux parties ?

Les verbes sont niés par un circonfixe : ما (ma) devant et ش (š) fusionné à la fin. Pour les prédicats non verbaux (noms, adjectifs, syntagmes prépositionnels), utilisez ماشي (māši) devant le mot. ما كاين (ma kāyn) signifie « il n'y a pas ».

11

Les adjectifs suivent et s'accordent

adjective agreement
→ défini + masculin : les deux prennent ل-
ل
DEF
كتاب
livre.M
ل
DEF
كبير
grand.M
→ défini + féminin : adjectif gagne -ة et ل-
ل
DEF
مدينة
ville.F
ل
DEF
كبير
grand
ة
F
→ pluriel non humain : adjectif féminin singulier
ل
DEF
كتب
livres.PL
ل
DEF
كبير
grand
ة
F.SG
NomAdjectifGlose
كتاب (masculin, indéfini)كتاب كبيرun grand livre
لكتاب (masculin, défini)لكتاب لكبيرle grand livre
لمدرسة (féminin, défini)لمدرسة لكبيرةla grande école
لكتب (pluriel, non humain)لكتب لكبيرةles grands livres (adjectif féminin singulier)
?

L'adjectif vient toujours après son nom. Et il change de forme de deux façons. Quelles deux propriétés du nom l'adjectif suit-il ?

Les adjectifs en darija suivent le nom et s'accordent en genre (masculin vs. féminin, en ajoutant -ة) et en définitude (un nom défini exige l'article défini sur l'adjectif aussi). Pour les noms pluriels non humains, on utilise l'adjectif féminin singulier.

12

Possession : ديال et suffixes pronominaux

possession
→ ديال + suffixe pronominal : possédé + ديال + suffixe
ل
DEF
كتاب
livre
ديال
POSS
ي
POSS.1SG
→ état construit : le possesseur suit directement
كتاب
livre.POSS
ل
DEF
ولد
garçon
→ suffixe pronominal attaché directement au nom
كتاب
livre
و
POSS.3SG.M
Personneديال + suffixeExempleGlose
monدياليلكتاب دياليmon livre
ton (masculin)ديالكلكتاب ديالكton livre
ton (féminin)ديالكلكتاب ديالكton livre
son (à lui)ديالولكتاب ديالوson livre
son (à elle)ديالهالكتاب ديالهاson livre
notreديالنالكتاب ديالناnotre livre
leurديالهملكتاب ديالهمleur livre
?

Dans لكتاب ديالي (mon livre), une particule et un suffixe fonctionnent ensemble. Mais dans كتاب الولد (le livre du garçon), les deux noms se côtoient simplement. Quelles sont les deux stratégies de possession ?

La darija a deux stratégies de possession. L'état construit (إضافة) place le possesseur directement après le nom possédé. La particule ديال (dyāl) fonctionne comme « de / appartenant à » et prend des suffixes pronominaux. Les suffixes pronominaux peuvent aussi s'attacher directement au nom.

13

Questions : واش et mots interrogatifs

questions
→ question oui/non : واش au début
واش
Q.YN
كت
HAB.2SG
هضر
parler
الدارجة
OBJ
؟
→ question de contenu : فين (où)
فين
Q.where
ل
DEF
مدرسة
école
؟
→ question de contenu : علاش (pourquoi) + verbe nié
علاش
Q.why
ما
NEG
جيتي
venu.2SG
ش
NEG
؟
MotSensExempleTraduction
واشmarqueur oui/nonواش كتهضر الدارجة؟Parles-tu darija ?
شنوquoiشنو كتدير؟Qu'est-ce que tu fais ?
شكونquiشكون هاد؟Qui est-ce ?
فينفين لمدرسة؟Où est l'école ?
علاشpourquoiعلاش ما جيتيش؟Pourquoi n'es-tu pas venu ?
كيفاشcommentكيفاش كتهضر الدارجة؟Comment parles-tu darija ?
شحالcombienبشحال هاد؟Combien ça coûte ?
?

Les questions oui/non commencent par un mot spécial. Les questions de contenu utilisent des mots différents placés là où la réponse apparaîtrait. Pouvez-vous identifier les marqueurs de question ?

Les questions oui/non en darija sont formées avec واش (wāš) au début. Les questions de contenu utilisent des mots comme شنو (šnu, quoi), فين (fīn, où), كيفاش (kīfāš, comment), علاش (ʕlāš, pourquoi) et شكون (škūn, qui) — généralement placés là où la réponse apparaîtrait.

14

Berbère et français entrelacés

Berber and French influence
→ emprunt français avec article et pluriel arabes
ل
DEF
طوموبيل
voiture (Fr.)
ة
F
ل
DEF
كبير
grand
ة
F
→ adverbe berbère بزاف (beaucoup)
كن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
Darija
بزاف
beaucoup (Ber.)
.
→ verbe français intégré dans la conjugaison darija
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
كوماند
commander (Fr. commander)
ي
IMPF
لماكلة
la.nourriture
.
EmpruntSourceSensForme plurielle
طوموبيلةfrançais (automobile)voitureطوموبيلات
طوبيسfrançais (autobus)busطوبيسات
كوزينةfrançais (cuisine)cuisineكوزينات
بزافberbère (bzzāf)beaucoup, très
زعماinfluence berbèresoi-disant, comme si
?

Certains mots dans ces phrases ne ressemblent en rien à l'arabe — ils viennent d'autres langues. Pouvez-vous repérer les mots empruntés, et comment sont-ils intégrés dans la grammaire de la darija ?

La darija absorbe abondamment le vocabulaire berbère et français. Les emprunts français prennent les suffixes pluriels arabes (-āt) et l'article défini arabe ل-. L'influence berbère est plus profonde — certaines particules grammaticales, noms de lieux et mots du quotidien remontent au tamazight.

15

Le tableau d'ensemble

putting it together
→ phrase complète : présent habituel, article défini, possession
أنا
1SG
كن
HAB.1SG
هضر
parler
الدارجة
Darija
مع
avec
ل
DEF
عائلة
famille
ديال
POSS
ي
POSS.1SG
.
→ futur + proposition de raison
غادي
FUT
ن
1SG
تعلم
apprendre
الدارجة
Darija
حيت
parce.que
بغيت
wanted.1SG
ن
1SG
هضر
parler
مع
avec
الن
DEF
ناس
gens
.
→ passé nié : ما-...-ش encerclant le perfectif
أنا
1SG
ما
NEG
هضر
parler.PST
تش
PST.1SG.NEG
الدارجة
Darija
قبل
avant
.
?

Combien de schémas grammaticaux des étapes précédentes pouvez-vous repérer dans ces phrases ? Cherchez : le système de racines, le préfixe كا-, l'article défini, la négation, la possession et le futur.

La darija superpose élégamment sa grammaire : les racines portent le sens, les motifs vocaliques et les affixes portent la grammaire, et l'ordre des mots reste Sujet-Verbe-Objet. Le présent habituel utilise كا- ; le passé utilise les suffixes seuls ; le futur utilise غادي plus le subjonctif nu. La négation encercle les verbes avec ما-...-ش, tandis que ماشي nie les prédicats non verbaux. Les mots français et berbères sont absorbés de manière transparente dans le système racine-schéma arabe.

Common questions about Moroccan Arabic

Que couvre ce parcours de grammaire de l'arabe marocain ?
Quinze étapes construites à partir d'une phrase : le système de racine et schème, l'ordre SVO, l'article défini ل-, le genre, les pluriels brisés, la conjugaison verbale, le marqueur d'habituel كا-, le passé suffixal uniquement, le futur غادي, la circumfixe de négation ما-…-ش, l'accord adjectival, la possession avec ديال, les questions avec واش, l'influence berbère et française, et une étape de synthèse.
En quoi le darija marocain diffère-t-il de l'égyptien ou du levantin ?
Les trois partagent la morphologie de racine et schème et la négation enveloppante, mais le marocain utilise كا- pour le présent habituel (l'égyptien utilise بـ, le levantin utilise بـ plus عم), forme le futur avec غادي au lieu de حـ ou رح, et intègre plus de vocabulaire berbère et français. L'étape 7 détaille le préfixe كا-.
Comment fonctionne le préfixe ka- ?
كا- s'attache à un verbe à l'inaccompli pour marquer l'action habituelle ou générale au présent : « كانكتب » signifie « j'écris » (régulièrement). L'inaccompli nu sans كا- est traité comme un subjonctif en contexte modal. L'étape 7 détaille le contraste.
Que fait ديال ?
ديال est une particule possessive qui relie un nom à son possesseur sans état construit. « الكتاب ديالي » signifie « mon livre » (littéralement « le livre du mien »). Les clitiques pronominaux sont aussi disponibles, mais ديال est plus flexible car il vous permet d'insérer des adjectifs entre le nom et le possesseur. L'étape 12 détaille les deux.
Où parle-t-on l'arabe marocain ?
Au Maroc et dans certaines parties de l'Algérie occidentale, avec des variétés régionales qui se fondent graduellement les unes dans les autres. La parole de Casablanca et Rabat sert de forme de prestige, et les médias et la musique marocains portent le darija aux grandes communautés de la diaspora en France, Belgique, Pays-Bas et Espagne.
enzhesfrpt