La grammaire birmane, pas à pas

Last updated ·

On commence par l'ordre des mots. Le birman place le verbe à la toute fin de chaque phrase — l'exemple ကျွန်တော် မြန်မာဘာသာ ပြောတတ်တယ် (« je birman-parle ») donne la forme de base : le sujet ouvre, l'objet est au milieu, le verbe arrive en dernier. Les particules font le reste du travail grammatical, mais seulement une fois ce squelette en place.

How a birman sentence is built

1

Le verbe vient toujours en dernier

ordre SOV
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je (1SG.M)
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — langue birmane (OBJ)
ပြောတတ်တယ်
pyawtat teh — parler (VERBE)
သူ
thu — il/elle (3SG)
ထမင်း
htamin — riz (OBJ)
စားတယ်
saa teh — manger (VERBE)
?

Trouvez le verbe dans la phrase. Où apparaît-il ? Qu'est-ce qui se place entre le sujet et le verbe ?

Le birman est une langue Sujet–Objet–Verbe. Le verbe est toujours l'élément final de la phrase. Tout le reste — objets, adverbes, syntagmes postpositionnels — apparaît avant lui.

2

La particule finale du verbe

particules verbales တယ် / ပါတယ်
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler (savoir faire)
တယ်
teh — IND.FAMILIER
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler
ပါတယ်
pa teh — IND.POLI
ParticuleRomanisationRegistre / Usage
တယ်tehindicatif familier / colloquial
ပါတယ်pa tehindicatif poli / formel
တာtanominalisation / proposition enchâssée
?

Le verbe se termine par တယ် en langage informel et ပါတယ် en langage poli. Que marque cette terminaison selon vous ?

Les verbes birmans se terminent par une particule finale de phrase. တယ် (teh) est la terminaison indicative courante ; ပါတယ် (pa teh) est la forme polie. Aucune des deux ne marque le temps — les particules d'aspect s'en chargent séparément.

3

Quatre tons changent le sens

tons / registres
Les locuteurs birmans perçoivent les différences tonales aussi clairement que les différences consonantiques
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je (tons bas + craqué)
RegistreDescriptionHauteur / PhonationExemple
Basuni, ton basbas niveau, voix modaleမာ (maa) — dur
Hauthaut, souffléhaut descendant, souffléမာ် (má) — ciel (littéraire)
Craquéhaut, tenduhaut, voix craquéeမ့ာ (m̀a) — épreuve
Cochébref, glottalisébref, fermeture glottaleမတ် (mat) — droit
?

Les mêmes consonnes et voyelles peuvent produire quatre mots différents selon la façon de les prononcer. Quelle caractéristique de la voix change ?

Le birman possède un contraste tonal à quatre voies : bas (ton bas uni), haut (ton haut, soufflé), craqué (ton haut, voix craquée/tendue) et coché (bref, glottalisé). Le ton est aussi essentiel que les lettres.

4

Marqueur sujet က (ga̰)

marqueur sujet က
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
က
ga̰ — SUJ
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler
တယ်
teh — IND
သူ
thu — il/elle
က
ga̰ — SUJ
ဆရာ
hsaya — enseignant
ဖြစ်
hpyit — être
တယ်
teh — IND
?

Un petit mot က apparaît juste après le sujet. Qu'indique-t-il à propos du nom qu'il suit ?

က (ga̰) est une postposition qui marque le sujet ou le thème de la phrase. Elle suit le nom qu'elle marque. Sans elle, le rôle du nom peut encore se déduire de sa position, mais က le rend explicite.

5

Marqueur objet ကို (ko)

marqueur objet ကို
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ကို
ko — OBJ
ပြောတတ်
pyawtat — parler
တယ်
teh — IND
ကို marque aussi la direction : « vers l'école »
သူ
thu — il/elle
ကျောင်း
kyaung — école
ကို
ko — DIR
သွား
thwa — aller
တယ်
teh — IND
?

ကို apparaît après l'objet direct. Que fait-il pour la phrase, de façon analogue à ce que က faisait pour le sujet ?

ကို (ko) marque l'objet direct et indique aussi la direction ou le but. Il suit le nom qu'il marque, tout comme က suivait le sujet.

6

Aspect accompli ပြီ (ji)

aspect : ပြီ accompli
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြော
pyaw — parler
ပြီ
ji — ACC
တယ်
teh — IND
သူ
thu — il/elle
ထမင်း
htamin — riz
စား
saa — manger
ပြီ
ji — ACC
တယ်
teh — IND
?

ပြီ apparaît entre le radical verbal et la particule finale de phrase တယ်. Qu'ajoute-t-il concernant le moment de l'action ?

ပြီ (ji) placé après le radical verbal marque une action accomplie — approximativement « déjà fait ». Il s'insère entre la racine verbale et la particule indicative finale.

7

Aspect progressif နေ (nè)

aspect : နေ progressif
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြော
pyaw — parler
နေ
nè — PROG
တယ်
teh — IND
သူ
thu — il/elle
အိပ်
ait — dormir
နေ
nè — PROG
တယ်
teh — IND
?

နေ apparaît après le radical verbal. L'action décrite semble être en cours. Quel rôle joue နေ ?

နေ (nè) après le radical verbal marque une action continue ou en cours — l'équivalent du « en train de » français. Comme ပြီ, il s'insère entre la racine verbale et la particule finale.

8

Futur avec မယ် (meh)

aspect : မယ် futur
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြော
pyaw — parler
မယ်
meh — FUT
မနက်ဖြန်
manaʔ hpyan — demain
သူ
thu — il/elle
လာ
la — venir
မယ်
meh — FUT
?

မယ် remplace တယ် à la fin de la phrase. Qu'est-ce que ce changement vous indique sur le moment de l'action ?

မယ် (meh) remplace la particule indicative တယ် pour marquer l'intention future. C'est la forme orale/colloquiale du plus formel မည် (myi).

9

Négation : မ- … ဘူး

négation မ-…ဘူး
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ma- — NEG.PRÉF
ပြော
pyaw — parler
ဘူး
bu — NEG.FIN
သူ
thu — il/elle
ထမင်း
htamin — riz
ma- — NEG.PRÉF
စား
saa — manger
ဘူး
bu — NEG.FIN
?

Regardez ce qui change dans la phrase négative : quelque chose apparaît avant le radical verbal et quelque chose de différent apparaît à la fin. Quel est le schéma ?

La négation en birman est une construction en deux parties : le préfixe မ- (ma-) s'attache au radical verbal, et ဘူး (bu) apparaît en fin de phrase à la place de တယ်. Les deux moitiés sont obligatoires.

10

Questions avec လား (la)

questions လား
ကိုယ်
ko — tu (informel)
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler
လား
la — Q.OUI/NON
?
ဒါ
da — ceci
ကောင်းတဲ့
kaung teh — bon
အစားအသောက်
asaa ahthauq — nourriture
ဖြစ်
hpyit — être
လား
la — Q.OUI/NON
?
?

လား apparaît à la toute fin de la phrase au lieu de တယ်. L'ordre des mots est inchangé par ailleurs. Quel effet cela produit-il ?

Pour les questions oui/non, il suffit de remplacer la particule finale တယ် par လား (la). Tout le reste garde la même position — aucune inversion nécessaire.

11

Classificateurs pour compter

classificateurs
လူ
lu — personne
သုံး
thone — trois
ယောက်
yauk — CLF.personne
ကြောင်
kyaung — chat
နှစ်
hnit — deux
ကောင်
gaung — CLF.animal
ClassificateurRomanisationUtilisé pourExemple
ယောက်yaukpersonnesလူသုံးယောက် — trois personnes
ကောင်gaunganimauxကြောင်နှစ်ကောင် — deux chats
ခုhkupetits objetsဆော်ဖူးတစ်ခု — un téléphone
hsalangues / écoles / sujetsဘာသာတစ်ဆ — une langue
လုံးloneobjets ronds, entiersသစ်သီးတစ်လုံး — un fruit
?

Les nombres n'apparaissent jamais seuls à côté des noms — il y a toujours un petit mot classificateur entre eux. Quelles catégories ces classificateurs distinguent-ils ?

Le birman utilise des classificateurs pour compter. Le schéma est : nom + numéral + classificateur. Le classificateur dépend du type de nom — personnes, animaux et objets prennent chacun des classificateurs différents.

12

Localisation avec မှာ (hma)

locatif မှာ
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာနိုင်ငံ
myanma nainggan — Myanmar (pays)
မှာ
hma — LOC (à/dans)
နေ
nè — vivre/rester
တယ်
teh — IND
ဆရာ
hsaya — enseignant
ကျောင်း
kyaung — école
မှာ
hma — LOC
ရှိ
shi — être (situé)
တယ်
teh — IND
?

မှာ apparaît après un nom de lieu. Quelle relation entre l'action et le lieu exprime-t-il ?

မှာ (hma) est une postposition signifiant « à », « dans » ou « sur ». Elle suit le nom qu'elle marque et indique où une action a lieu ou où quelque chose se trouve.

13

Propositions relatives avant le nom

propositions relatives တဲ့ / သော
[proposition relative] + တဲ့ + nom
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler
တဲ့
teh — REL
လူ
lu — personne
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
ဖတ်
hpat — lire
တဲ့
teh — REL
စာအုပ်
saaouq — livre
?

Une forme verbale + တဲ့ apparaît avant un nom. Que fait la proposition verbale au nom qu'elle précède ?

En birman, les propositions relatives précèdent le nom qu'elles modifient. Le verbe de la relative prend le suffixe တဲ့ (teh, colloquial) ou သော (thaw, formel) pour le relier au nom qui suit.

14

Chaînes verbales (verbes sériels)

verbes sériels
seul le dernier verbe porte la particule
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
သွား
thwa — aller (V1)
ဝယ်
wè — acheter (V2)
တယ်
teh — IND (sur le verbe final)
သူ
thu — il/elle
ထိုင်
htaing — s'asseoir (V1)
ပြော
pyaw — parler (V2)
တယ်
teh — IND
?

Deux verbes apparaissent à la suite avant la particule finale. Seul le dernier verbe porte la particule finale de phrase. Comment les verbes sont-ils reliés entre eux ?

Le birman permet d'enchaîner plusieurs verbes en séquence, seul le verbe final portant la particule finale de phrase. Les verbes précédents dans la chaîne décrivent des événements séquentiels ou simultanés.

15

Le tableau complet

synthèse
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
က
ga̰ — SUJ
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ကို
ko — OBJ
ပြော
pyaw — parler
နေ
nè — PROG
တယ်
teh — IND
relative (V+တဲ့) + nom + nombre + classificateur
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ပြောတတ်
pyawtat — parler
တဲ့
teh — REL
လူ
lu — personne
သုံး
thone — trois
ယောက်
yauk — CLF.personne
négation : préfixe မ- + ဘူး en fin de phrase
ကျွန်တော်
kyaunhtaw — je
မြန်မာဘာသာ
myanmabatha — birman
ma- — NEG
ပြောတတ်
pyawtat — parler
ဘူး
bu — NEG.FIN
?

Tous les mécanismes des étapes précédentes — ordre SOV, particules d'aspect, marqueurs de sujet et d'objet, propositions relatives — apparaissent ensemble maintenant. Pouvez-vous identifier chaque élément ?

La grammaire birmane est un système de postpositions et de particules verbales. Le nom ne change jamais ; le radical verbal reste constant ; tout le sens grammatical est ajouté par des particules qui apparaissent après les noms ou après le radical verbal.

Common questions about Burmese

Que couvre ce parcours de grammaire birmane ?
Quinze étapes construites à partir d'une phrase : ordre des mots SOV, les particules indicatives တယ်/ပါ, les quatre registres de tons, le marqueur de sujet က, le marqueur d'objet ကို, le complétif ပြီ, le progressif နေ, le futur မယ်, la négation par circumfixe မ-…ဘူး, la particule de question လား, les classificateurs, le locatif မှာ, les relatives, les verbes sériels et une étape de synthèse.
Quels sont les quatre registres de tons en birman ?
Les syllabes birmanes se répartissent en quatre registres : grave (niveau), aigu (montant), craquant (court et tendu) et étouffé (arrêt avec fermeture glottale). « Ka », « kà », « ká » et « káʔ » sont des mots différents. L'étape 3 explique les contrastes importants pour le vocabulaire courant.
Comment fonctionnent le marqueur de sujet က et le marqueur d'objet ကို ?
Le birman marque généralement le sujet avec la postposition က et l'objet avec ကို. Ils ne sont pas toujours obligatoires, mais les utiliser clarifierait qui fait quoi. Les étapes 4 et 5 expliquent le contraste sur la même phrase.
Comment fonctionne la négation en birman ?
La négation enveloppe le verbe dans un circumfixe : မ avant le verbe, ဘူး après. « သွားတယ် » (va) devient « မသွားဘူး » (ne va pas). L'étape 9 explique cette construction.
Comment le birman construit-il les relatives ?
En transformant le verbe en forme participiale se terminant par တဲ့ (ou သော en registre formel) et en la plaçant avant le nom. « ငါ စားတဲ့ အစားအစာ » se lit littéralement « je-manger-relativiseur nourriture » et signifie « la nourriture que je mange ». L'étape 13 explique cette construction.
enzhesfrpt