neerlandés
NederlandsEn el mapa
De un vistazo
SurinamPaíses BajosBélgicaCurazaoArubaCaribe neerlandésSint MaartenBrasilGuyanaAlemaniaGuayana Francesa
Related varieties
Written in the latin script.
Explorar
En el mapa
Oficial en 7 países
SurinamPaíses BajosBélgicaCurazaoArubaCaribe neerlandésSint Maarten
Ver en el mapa →Idiomas relacionados
Common questions about neerlandés
¿El holandés se parece al alemán o al inglés?
A ambos, de diferentes maneras. El holandés comparte ascendencia germánica occidental con ambos. Gramaticalmente, el holandés se sitúa entre ellos — orden de palabras V2 como el alemán, pero un sistema de casos mucho más simple que se ha reducido esencialmente a formas pronominales vestigiales (más cercano al inglés que al alemán). El vocabulario se superpone considerablemente con ambos. Un hablante de holandés puede leer alemán con esfuerzo e inglés con relativa facilidad, y lo mismo ocurre a la inversa para los hablantes de alemán que leen holandés.
¿Qué es el flamenco?
Flamenco es el nombre coloquial del holandés que se habla en Flandes, la región septentrional de habla neerlandesa de Bélgica. No es una lengua separada del holandés estándar — comparten un estándar escrito — pero las variedades habladas del flamenco tienen vocabulario, prosodia y pronunciación distintivos. Los hablantes de flamenco y los de holandés de los Países Bajos se entienden fácilmente, aunque las diferencias culturales y de acento son notables.
¿El holandés tiene género gramatical?
Dos: común (de) y neutro (het). Los géneros históricos masculino y femenino se fusionaron en una sola categoría 'común' hace siglos. Los artículos, demostrativos y adjetivos marcan la distinción común/neutro. El sistema es mucho más simple que el de tres géneros del alemán, pero aún requiere aprender el género de cada sustantivo, y no hay reglas completamente fiables para predecir a qué género pertenece un sustantivo.
¿El holandés está relacionado con el afrikáans?
Sí — el afrikáans desciende del habla de los colonos neerlandeses de los siglos XVII y XVIII en el sur de África y se desarrolló como una lengua separada. El holandés y el afrikáans comparten la mayor parte de su vocabulario y gramática, y los hablantes de holandés pueden leer afrikáans con facilidad y seguir una conversación con algo de adaptación. El afrikáans tiene una gramática más simple (la mayoría de las marcas de caso y la conjugación verbal se han nivelado) y convenciones ortográficas distintas.
¿Es difícil el holandés para los hablantes de inglés?
Uno de los idiomas principales más accesibles para los hablantes de inglés. La gramática está más cerca del inglés que el alemán — sistema de casos mínimo, conjugación verbal más simple. La superposición de vocabulario con el inglés (y el alemán) es grande. Las partes difíciles son el orden de palabras V2, el sistema de género y la pronunciación: la fricativa velar, los diptongos y la erre holandesa han sido conocidos por desafiar a los aprendices.