Selecionar idiomas...
Yoruba linguistic data
Selecione idiomas acima para comparar suas características lado a lado
Common questions about Yoruba
Que dados linguísticos esta página sobre iorubá mostra?
Ordem de palavras, sistema de tons, número de gêneros, marcação de caso, direção de adposição, estrutura silábica, características do inventário de consoantes, sistema vocálico (incluindo vogais nasais), alinhamento morfológico, escrita, estratificação de registro, número de falantes e área geográfica. Cada linha é uma característica com o valor do iorubá visível; você pode adicionar outras línguas para ler a mesma característica lado a lado.
De onde vêm os dados do iorubá?
As características tipológicas são mescladas do URIEL+ (Mortensen et al.) e de um conjunto selecionado com base em gramáticas descritivas. Os números de falantes vêm do Ethnologue e do Glottolog. A área geográfica é calculada a partir do atlas mundial de línguas de Asher 2007. As pontuações de similaridade combinam distância genética, sobreposição tipológica e dados de empréstimo lexical.
Como funcionam os tons no iorubá?
O iorubá tem três tons lexicais (alto, médio, baixo) em cada sílaba. O tom médio não é marcado na escrita; o alto usa acento agudo (á, é); o baixo usa acento grave (à, è). Pares mínimos dependem apenas do tom — okó 'enxada' (alto), ọkọ̀ 'veículo' (baixo), oko 'fazenda' (médio). O tom também sinaliza contrastes gramaticais em radicais verbais.
Por que o iorubá é culturalmente importante nas Américas?
O tráfico atlântico de escravos trouxe grandes contingentes de falantes de iorubá (especialmente no século XIX) para Cuba, Brasil, Trinidad e outras partes das Américas. As tradições religiosas iorubás se transformaram em Lucumí (Santeria cubana), Candomblé (Brasil) e outras, com o vocabulário litúrgico iorubá preservado por gerações. Palavras de origem iorubá estão presentes no espanhol e português caribenhos.
Por que o iorubá se agrupa com igbo ou twi nas pontuações de similaridade?
Todas as três são línguas nigero-congolesas da África Ocidental, compartilhando ordem SVO, fonologia tonal e um conjunto de características tipológicas (sem concordância flexional, mistura isolante-aglutinante, marcação nominal tipo classificador). A ascendência genética aproxima o iorubá de outras línguas Volta-Níger. O chip de detalhamento de fatores na linha mostra quais dimensões contribuíram mais.
Sources for Yoruba
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Adesola, O. (n.d.). Yorùbá: A Grammatical Sketch. Manuscript. [HTS, tones, pronouns, TAM, SVCs, focus]
- Adesola, O. & Safir, K. (2005). "Referential dependencies in Yoruba." Manuscript. [logophors, anaphora]
- Aboh, E.O. (2010). "The Morphosyntax of the Noun Phrase." In E. Aboh & J. Essegbey (eds.), Topics in Kwa Syntax. Springer. [NP structure, àwọn plural]
- Akinwande, D. (2025). "Focus in Ohori Yoruba." [focus marker variation]
- Babarinde, O. & Ahamefula, N. (2013). "Tonal Sandhi in the Yoruba Language." Research on Humanities and Social Sciences 3(12): 133–136. [step 15: monosyllabic L-verb → M before noun object; object-pronoun tonal polarity; floating-tone docking]
- Balogun, B. (2021). Examining Evidence for Passive in Yoruba. MA dissertation, University of Cape Town. [passive, nipase / láti ọwọ́ agent phrase]
- Bamgbose, A. (1966). A Grammar of Yoruba. Cambridge University Press. [local PDF, primary-source-verified: §1.43 pp. 8–10 assimilated low tone; §D4.41–D4.42 pp. 82–83 Class I/II verb tone sandhi (step 15); p. 3 "only Active Voice" (Gaye & Beecroft quote, traditional no-passive stance); §E5.11 p. 103 a- as nominalising prefix (distinct morpheme from Balogun's expletive pronoun a)]
- Bisang, W. & Sonaiya, R. (1999/2000). "Information structuring in Yoruba." Linguistics 38.1. [focus / topic]
- Orie, O.O. & Pulleyblank, D. (1998). "Yoruba Vowel Elision: Minimality Effects." ROA-290 manuscript (also 2002 NLLT 20:101–156). [vowel elision, prosodic minimality]
- Rowlands, E.C. (1993). Teach Yourself Yoruba. Hodder & Stoughton. [pedagogical reference — local PDF]
- Awobuluyi, O. (1978). Essentials of Yoruba Grammar. Oxford University Press. [splitting verbs — local PDF]