Levantine Arabic linguistic data

Last updated ·

Selecione idiomas acima para comparar suas características lado a lado

Common questions about Levantine Arabic

Que dados linguísticos esta página de árabe levantino mostra?
Ordem das palavras, tom, número de gêneros, marcação de caso, direção da adposição, estrutura silábica, traços do inventário consonantal, sistema vocálico, alinhamento morfológico, escrita, estratificação de registro, número de falantes e área geográfica. Cada linha é uma característica com o valor do árabe levantino visível; você pode adicionar outros idiomas para ler a mesma característica lado a lado.
De onde vêm os dados do árabe levantino?
As características tipológicas são mescladas do URIEL+ (Mortensen et al.) e de um conjunto curado baseado em gramáticas descritivas. As contagens de falantes vêm do Ethnologue e Glottolog. A área geográfica é calculada a partir do atlas mundial de línguas de Asher 2007. As pontuações de similaridade combinam distância genética, sobreposição tipológica e dados de empréstimo lexical.
Qual a diferença entre libanês, sírio, palestino e jordaniano?
Subvariedades do árabe levantino, com gramática central compartilhada, mas distinções de sotaque e léxico. O libanês tende a mais redução vocálica e uma fonologia mais suave; o sírio (especialmente o damasceno) está próximo do padrão de prestígio; o palestino e o jordaniano (mais próximos do beduíno) mantêm consoantes mais conservadoras. Falantes dos quatro grupos geralmente se entendem após alguns minutos de ajuste.
Como o árabe levantino difere do árabe padrão moderno?
O APM é o registro formal escrito/difundido; o levantino é o vernáculo falado. O levantino abandona o sistema de caso do APM, simplifica a conjugação verbal, transforma o q do APM em ʔ em muitas palavras (qalb 'coração' → ʔalb) e usa vocabulário cotidiano diferente. Os falantes aprendem o APM na escola como um registro separado e mais formal.
Por que o árabe levantino tem uma pontuação de similaridade alta com o árabe egípcio?
Ambos são dialetos árabes orientais com substrato e histórico de contato compartilhados, inventários vocálicos semelhantes e vocabulário sobreposto no nível cotidiano. O levantino e o egípcio estão mais próximos entre si do que qualquer um deles está das variedades magrebina ou do Golfo. O detalhamento dos fatores na linha mostra quais dimensões contribuíram mais.

Sources for Levantine Arabic

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Cowell, Mark W. (2005). A Reference Grammar of Syrian Arabic. Georgetown University Press.
  2. Brustad, Kristen E. et al. (2004). Al-Kitaab fii Taʕallum al-ʕArabiyya, Part One. Georgetown University Press.
  3. Liddicoat, Anthony J. & Richard B. Lennane (2011). An Introduction to Syrian Colloquial Arabic. (Dunwoody Press).
  4. Salameh, Franck & Christo Aoun (2019). "Aspects of Lebanese Arabic Grammar." Journal of Arabic Linguistics.
  5. Hallman, Peter (2015). "Verb Morphology in Levantine Arabic." In: Ferrando & Sanchez (eds.), Arabic Dialectology. Brill.
  6. Stowasser, Karl & Moukhtar Ani (2004). A Dictionary of Syrian Arabic: English–Arabic. Georgetown University Press.
  7. Erwin, Wallace M. (1963). A Short Reference Grammar of Iraqi Arabic. Georgetown University Press. [comparative Levantine notes]

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt