Selecionar idiomas...
Como o malaio empacota o significado
Gramática do malaio num relance
Selecione um idioma acima para ver sua visão arquitetônica.
Common questions about Malay
Qual é a diferença entre o malaio e o indonésio?
O malaio (Bahasa Melayu) e o indonésio (Bahasa Indonesia) são mutuamente inteligíveis — compartilham um ancestral comum e a maior parte do núcleo gramatical. As diferenças são principalmente lexicais: o indonésio empresta mais do neerlandês e do javanês (kantor 'escritório', mobil 'carro'), e o malaio do inglês e do sânscrito (pejabat 'escritório', kereta 'carro'). A ortografia tem pequenas variações. O malaio preserva o bahasa istana (língua cortês) para a realeza; o indonésio não tem equivalente.
O que é bahasa istana?
Bahasa istana ('língua do palácio') é um registro de vocabulário especial usado ao falar com ou sobre a realeza malaia. Verbos e substantivos comuns têm formas separadas: 'comer' = makan no malaio cotidiano, mas bersantap no uso cortês; 'morrer' = mati vs mangkat; 'dormir' = tidur vs beradu. A Malásia tem nove sultões + o Yang di-Pertuan Agong (rei), e o bahasa istana se aplica a todos eles. A Indonésia não tem equivalente por não ter monarquia.
O malaio tem gênero gramatical?
Não. Substantivos e pronomes do malaio não marcam gênero. O pronome de terceira pessoa dia significa 'ele', 'ela' ou 'isto' dependendo do contexto. Adjetivos não mudam de forma. A ausência de gênero é consistente na maioria das línguas austronésias — malaio, indonésio, javanês, tagalo, sudanês compartilham essa característica.
O malaio é fácil de aprender?
O malaio tem a reputação de ser uma das línguas mais fáceis para falantes de inglês. Sem gênero gramatical, sem conjugação verbal por pessoa, sem verbos irregulares, sem tons, ortografia regular, alfabeto latino. Os desafios são o sistema de prefixos de voz, a reduplicação produtiva para plural e ênfase, a camada de registro social (saya/aku/anda/awak) e um rico conjunto de afixos derivacionais.
Por que os falantes de malaio usam Encik ou Puan em vez de 'você'?
Pronomes diretos de segunda pessoa podem soar abruptos no malaio formal. Os falantes preferem títulos ou termos de parentesco: Encik ('Sr.', para homens mais jovens ou da mesma idade), Puan ('Sra.'), Cik ('Srta.'), Datuk ('idoso honrado'), e vários títulos religiosos ou profissionais (Tuan Haji, Doktor). 'Encik nak makan?' (O Sr. quer comer?) é mais educado que 'Awak nak makan?' (Você quer comer?). O padrão é compartilhado com o indonésio e o javanês.
Sources for Malay
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Mintz, Malcolm W. 1994. A Student's Grammar of Malay and Indonesian. Singapore: EPB Publishers.
- Sneddon, James Neil et al. 2010. Indonesian Reference Grammar (2nd ed.). Crows Nest: Allen & Unwin.
- Sneddon, James Neil. 2000. Understanding Indonesian Grammar. Crows Nest: Allen & Unwin.
- Nik Safiah Karim et al. 2008. Tatabahasa Dewan (3rd ed.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
- Jong, Serena P. W. & Cheung, Lawrence Y. L. 2022. Syntactic Analysis of -kah in Malay Polar Questions. PACLIC 36.