Cómo el malayo empaqueta el significado

Last updated ·

Gramática del malayo de un vistazo

Selecciona un idioma arriba para ver su panorama arquitectónico.

Common questions about Malay

¿En qué se diferencia el malayo del indonesio?
El malayo (Bahasa Melayu) y el indonesio (Bahasa Indonesia) son mutuamente inteligibles: comparten un ancestro común y la mayor parte del núcleo gramatical. Las diferencias son principalmente léxicas: el indonesio toma más del neerlandés y el javanés (kantor 'oficina', mobil 'coche'), el malayo del inglés y el sánscrito (pejabat 'oficina', kereta 'coche'). La ortografía tiene variaciones menores. El malayo preserva el bahasa istana (lengua cortesana) para la realeza; el indonesio no tiene un equivalente.
¿Qué es el bahasa istana?
El bahasa istana ('lengua palaciega') es un registro de vocabulario especial usado al hablar con o sobre la realeza malasia. Los verbos y sustantivos comunes tienen formas separadas: 'comer' = makan en malayo cotidiano pero bersantap en el uso cortesano; 'morir' = mati vs mangkat; 'dormir' = tidur vs beradu. Malasia tiene nueve sultanes más el Yang di-Pertuan Agong (rey), y el bahasa istana se aplica a todos ellos. El indonesio no tiene equivalente porque Indonesia no tiene monarquía.
¿Tiene el malayo género gramatical?
No. Los sustantivos y pronombres del malayo no marcan género. El pronombre de tercera persona dia significa 'él', 'ella' o 'ello' según el contexto. Los adjetivos no cambian de forma. La ausencia de género es consistente en la mayoría de las lenguas austronesias: malayo, indonesio, javanés, tagalo y sondanés comparten este rasgo.
¿Es fácil aprender malayo?
El malayo tiene reputación de ser uno de los idiomas más fáciles para hablantes de inglés. Sin género gramatical, sin conjugación verbal por persona, sin verbos irregulares, sin tonos, ortografía regular, escritura latina. Los desafíos son el sistema de prefijos de voz, la reduplicación productiva para plural y énfasis, la capa de registro social (saya/aku/anda/awak) y un rico conjunto de afijos derivativos.
¿Por qué los hablantes de malayo usan Encik o Puan en lugar de 'tú'?
Los pronombres directos de segunda persona pueden sonar abruptos en malayo formal. Los hablantes prefieren títulos o términos de parentesco: Encik ('Sr.', para hombres adultos menores o pares), Puan ('Sra./Señora'), Cik ('Srta.'), Datuk ('mayor honorable'), y varios títulos religiosos o profesionales (Tuan Haji, Doktor). 'Encik nak makan?' ('¿El señor quiere comer?') es más cortés que 'Awak nak makan?' ('¿Tú quieres comer?'). El patrón es compartido con el indonesio y el javanés.

Sources for Malay

The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.

  1. Mintz, Malcolm W. 1994. A Student's Grammar of Malay and Indonesian. Singapore: EPB Publishers.
  2. Sneddon, James Neil et al. 2010. Indonesian Reference Grammar (2nd ed.). Crows Nest: Allen & Unwin.
  3. Sneddon, James Neil. 2000. Understanding Indonesian Grammar. Crows Nest: Allen & Unwin.
  4. Nik Safiah Karim et al. 2008. Tatabahasa Dewan (3rd ed.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
  5. Jong, Serena P. W. & Cheung, Lawrence Y. L. 2022. Syntactic Analysis of -kah in Malay Polar Questions. PACLIC 36.

See all data sources and dataset-level citations for the broader bibliography.

enzhesfrpt