Grammaire du chhattisgarhi, pas à pas

Last updated ·

Nous allons commencer par la position du verbe. Comme ses voisins indo-aryens, le chhattisgarhi place le verbe à la fin de chaque phrase — et depuis cette position finale, le verbe fait un travail supplémentaire : il indique le genre et, dans les phrases transitives au passé, il s'inverse pour s'accorder avec l'objet au lieu du sujet. Mais tout cela viendra plus tard. D'abord, l'ordre.

How a chhattisgarhi sentence is built

1

SOV : le verbe vient en dernier

SOV word order
→ sujet — objet — verbe
मैं
1SG
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थौं
PRS.1SG
→ l'objet vient avant le verbe
3SG
किताब
OBJ.book
पढ़
read
थे
PRS.3SG.M
→ l'adverbe précède aussi le verbe
मैं
1SG
रोज
every.day
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थौं
PRS.1SG
?

Dans chaque phrase, où apparaît le verbe — au début, au milieu ou à la fin ? Où se trouve l'objet ?

Le chhattisgarhi est Sujet–Objet–Verbe : le verbe vient toujours à la toute fin de la phrase. Les objets, les syntagmes postpositionnels et les autres modifieurs se placent tous entre le sujet et le verbe final.

2

Les verbes s'accordent en genre, pas en personne

verb gender agreement
→ locuteur masculin : -थौं
मैं
1SG
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थौं
PRS.1SG.M
→ locutrice féminine : -थों
मैं
1SG
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थों
PRS.1SG.F
→ 3SG masculin : -थे
3SG.M
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थे
PRS.3SG.M
SujetGenreVerbe (parler)Traduction
मैं (je)masculinबोलथौं (bolthaun)je parle (M)
मैं (je)fémininबोलथों (bolthon)je parle (F)
ओ (il/elle)masculinबोलथे (bolthe)il parle
ओ (il/elle)fémininबोलथे (bolthe)elle parle
हम (nous)masculinबोलथन (bolthan)nous parlons (M)
तुम (vous)masc/fémबोलथव (bolthaw)vous parlez
?

Comparez « मैं बोलथौं » (je parle — locuteur masculin) et « मैं बोलथों » (je parle — locutrice féminine). Le pronom « मैं » est le même, mais la terminaison verbale diffère. Qu'indique le verbe ?

Les verbes chhattisgarhi s'accordent avec le genre grammatical du sujet, pas avec la personne (première/deuxième/troisième). Un locuteur masculin utilise une terminaison verbale différente d'une locutrice féminine, même avec le même pronom. Cet accord de genre traverse toutes les formes verbales.

3

Les auxiliaires portent le temps

auxiliary verbs
→ habituel : le suffixe fusionne l'auxiliaire
मैं
1SG
बोल
speak
थौं
HAB.PRS.1SG
→ progressif : verbe principal + रहा + हौं
मैं
1SG
बोल
speak
रहा
PROG.M
हौं
AUX.1SG
→ auxiliaire 3SG : हे
3SG.M
बोल
speak
रहा
PROG.M
हे
AUX.3SG
Temps/AspectConstructionExempleTraduction
Présent habituelradical + -थ- + personne/genreबोलथौंje parle (habitude)
Progressifradical + -रहा/-रही + हौं/हेबोल रहा हौंje suis en train de parler (M)
Passé habituelradical + -ता/-ती + रहेंव/रहिसबोलत रहेंवje parlais (habitude)
Perfectifradical + -इस/-इन (radical passé)बोलेंवj'ai parlé
?

Le présent habituel utilise une forme fusionnée (बोलथौं). Mais dans les formes progressives, un auxiliaire séparé apparaît après le verbe principal. Qu'apporte l'auxiliaire, et comment s'accorde-t-il ?

Le chhattisgarhi utilise des auxiliaires pour encoder le temps et la personne. Dans le présent habituel, l'auxiliaire est fusionné dans la terminaison. Dans les formes progressive et passée, l'auxiliaire se tient séparément et s'accorde avec le sujet en genre.

4

Les postpositions viennent après les noms

postpositions
→ में (dans) : vient après le nom
मैं
1SG
घर
house
में
in
हौं
AUX.1SG
→ से (par/de) : instrumental/ablatif
3SG.M
कलम
pen
से
by/with
लिख
write
थे
PRS.3SG.M
→ ला (à/pour) : postposition dative
मैं
1SG
तोला
2SG.DAT
किताब
book
दे
give
थौं
PRS.1SG
PostpositionSensExempleGlose
मेंdans / àघर मेंdans la maison
सेde / par / avecकलम सेavec un stylo
ला / कोà / pour / ACCलइका लाà/pour l'enfant
केde / appartenant àराम केde Ram / à Ram
ऊपरsur / au-dessusमेज ऊपरsur la table
बिनाsansपानी बिनाsans eau
?

« घर में » (dans la maison) — le mot de lieu vient après le nom, pas avant. Tous les mots de relation suivent-ils ce schéma ?

Le chhattisgarhi utilise des postpositions — des mots de relation qui suivent toujours le nom. Les plus courantes incluent « में » (dans), « से » (de/par), « ला/को » (à/pour), « के » (de) et « ऊपर » (sur). C'est l'inverse des prépositions françaises.

5

Cas direct et oblique

case marking
→ direct : sujet, sans postposition
लइका
boy.DIR
खेल
play
थे
PRS.3SG.M
→ oblique : devant la postposition ला
मैं
1SG
लइके
boy.OBL
ला
DAT
किताब
book
दे
give
थौं
PRS.1SG
→ oblique devant में
किताब
book
में
in.OBL
का
what
हे
AUX
?
NomGenreDirectObliqueExemple
garçonmasculinलइका (laika)लइके (laike)लइके ला (au garçon)
fillefémininलइकी (laiki)लइकी (laiki)लइकी ला (à la fille)
hommemasculinमनखे (mankhe)मनखे (mankhe)मनखे से (par l'homme)
livreneutreकिताब (kitaab)किताब (kitaab)किताब में (dans le livre)
?

« लइका » (garçon, forme directe) devient « लइके » devant une postposition. Qu'est-ce qui déclenche ce changement de forme, et quels noms le montrent le plus clairement ?

Les noms ont deux formes en chhattisgarhi : la forme directe (utilisée comme sujet ou objet nu) et la forme oblique (utilisée devant toute postposition). Les noms masculins singuliers changent généralement de terminaison quand ils prennent une postposition. Les noms féminins restent souvent identiques.

6

Les adjectifs s'accordent en genre et en cas

adjective agreement
→ nom masculin : adjectif -आ
अच्छा
good.M
लइका
boy.M
बोल
speak
थे
PRS.3SG.M
→ nom féminin : adjectif -ई
अच्छी
good.F
लइकी
girl.F
बोल
speak
थे
PRS.3SG.F
→ oblique : le nom et l'adjectif changent tous deux
अच्छे
good.M.OBL
लइके
boy.M.OBL
ला
DAT
?

« अच्छा लइका » (bon garçon) vs. « अच्छी लइकी » (bonne fille) — l'adjectif change de terminaison. Qu'indique-t-il ?

Les adjectifs en chhattisgarhi s'accordent avec le nom qu'ils modifient en genre. Les adjectifs masculins se terminent généralement par -आ/-अ et les féminins par -ई/-इ. Quand un nom passe à l'oblique devant une postposition, son adjectif change aussi.

7

Aspect habituel : -ता/-ती + auxiliaire

habitual aspect
→ présent habituel simple : -थे
मैं
1SG.M
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थौं
HAB.PRS.1SG
→ passé habituel : -त रहेंव (je parlais)
मैं
1SG.M
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
HAB.PTCP.M
रहेंव
AUX.HAB.PST.1SG
→ présent habituel, 3SG masculin : -त रहिथे
3SG.M
रोज
daily
बोल
speak
HAB.PTCP.M
रहिथे
AUX.HAB.3SG
?

« ओ छत्तीसगढ़ी बोलत रहिथे » — une forme participiale du verbe apparaît plus un auxiliaire. Qu'exprime cette combinaison par rapport à la forme simple -थे ?

Le participe habituel (-ता pour masculin, -ती pour féminin) combiné à un auxiliaire marque une action habituelle ou répétée. En chhattisgarhi, le suffixe -थ- gère l'habituel simple au présent, tandis que -त/-ती + auxiliaire insiste sur le fait que l'habitude se poursuit dans le temps.

8

Progressif : -रहा/-रही + auxiliaire

progressive aspect
→ progressif présent : locuteur masculin
मैं
1SG.M
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
रहा
PROG.M
हौं
AUX.1SG
→ progressif présent : locutrice féminine
मैं
1SG.F
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
रही
PROG.F
हौं
AUX.1SG
→ progressif passé : -रहा था/रहिस
3SG.M
बोल
speak
रहा
PROG.M
रहिस
AUX.PST.3SG
?

« मैं बोल रहा हौं » — une particule différente apparaît entre le radical verbal et l'auxiliaire. Qu'apporte « रहा » par rapport aux formes habituelles de l'étape précédente ?

Le progressif se forme avec le participe continu « -रहा » (masculin) ou « -रही » (féminin) entre le radical du verbe et l'auxiliaire. Il marque une action qui se produit maintenant ou en continu dans une période donnée.

9

Négation : नइ avant le verbe

negation
→ नइ avant le verbe
मैं
1SG
छत्तीसगढ़ी
OBJ
नइ
NEG
बोल
speak
थौं
PRS.1SG
→ négation du progressif
3SG.M
नइ
NEG
बोल
speak
रहा
PROG.M
हे
AUX.3SG
→ impératif négatif : मत au lieu de नइ
मत
NEG.IMP
बोल
speak
!
?

« मैं छत्तीसगढ़ी नइ बोलथौं » — où se place « नइ » et la forme du verbe change-t-elle ?

« नइ » (naī, la forme chhattisgarhi de « नहीं ») vient immédiatement avant le verbe et le nie. La forme verbale ne change pas. Pour les ordres, « मत » (mat) remplace « नइ ».

10

Questions : का et mots qu-

questions
→ question oui/non : का au début
का
Q.yes/no
तैं
2SG.informal
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थस
PRS.2SG
?
→ mot qu- en position d'objet (en place)
3SG
का
Q.what
बोल
speak
थे
PRS.3SG.M
?
→ question avec kōn : en position sujet
कोन
Q.who
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थे
PRS.3SG
?
Mot interrogatifSensExemple
कोनquiकोन बोलथे?
काquoi (aussi particule oui/non)ओ का करथे?
कहाँओ कहाँ जाथे?
कबquandओ कब आथे?
काबरpourquoiओ काबर बोलथे?
कइसेcommentओ कइसे बोलथे?
?

« का तैं छत्तीसगढ़ी बोलथस ? » — la particule « का » (kaa) apparaît au début de la phrase. Pour les questions en qu-, où va le mot interrogatif ?

Les questions oui/non sont formées en plaçant « का » (kaa) au début d'une phrase par ailleurs inchangée. Les mots interrogatifs qu- (qui, quoi, où, etc.) restent dans la même position qu'occuperait la réponse — ils ne se déplacent pas au début.

11

Trois niveaux de « tu »

politeness levels
→ तैं : intime (à un enfant, ami proche)
तैं
2SG.intimate
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थस
PRS.2SG.intim
→ तुम : familier (aux égaux)
तुम
2SG.casual
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थव
PRS.2SG.casual
→ आप : respectueux (aux aînés, inconnus)
आप
2SG.formal
छत्तीसगढ़ी
OBJ
बोल
speak
थव
PRS.2SG.formal
PronomNiveau socialTerminaison (parler)Exemple
तैंintime / descendant-थस (thas)तैं बोलथस
तुमfamilier / pairs-थव (thaw)तुम बोलथव
आपrespectueux / formel-थव/-थौ (thaw/thau)आप बोलथव
?

Le chhattisgarhi a trois mots différents pour « tu » : तैं, तुम et आप. Chacun a une forme verbale différente. Quelle relation sociale chacun signale-t-il ?

Trois niveaux d'adresse à la deuxième personne encodent la distance sociale : « तैं » (taĩ) pour l'intime ou l'adresse descendante, « तुम » (tum) pour le familier/entre pairs, et « आप » (aap) pour l'adresse formelle respectueuse. Chacun prend une terminaison verbale différente.

12

Scission ergative : le verbe s'inverse au passé

split ergativity
→ habituel : le verbe s'accorde avec le sujet (je masculin)
मैं
1SG.NOM
किताब
book
पढ़
read
थौं
HAB.1SG.M
→ perfectif : मैंन (oblique), verbe s'accorde avec l'objet किताब (féminin)
मैंन
1SG.ERG
किताब
book.F
पढ़
read
िस
PFV.F.3SG
→ objet masculin : le verbe s'accorde avec l'objet masculin
ओमन
3PL.ERG
पत्र
letter.M
लिख
write
िन
PFV.M.3SG
AspectAgentVerbe s'accorde avecExempleTraduction
Habituel (non-ergatif)direct (मैं)sujet/agentमैं किताब पढ़थौंje lis des livres (M)
Perfectif (ergatif)oblique (मैंन)genre objetमैंन किताब पढ़िसj'ai lu le livre (livre=F→verbe=F)
Perfectif (ergatif)oblique (ओमन)genre objetओमन किताब पढ़िसils ont lu le livre
?

Comparez « मैं किताब पढ़थौं » (je lis un livre — habituel) avec « मैंन किताब पढ़िस » (j'ai lu un livre — passé accompli). Le sujet a changé de forme et le verbe ne s'accorde plus avec le sujet. Que s'est-il passé ?

Au perfectif (passé accompli) des verbes transitifs, la grammaire change de système : l'agent prend une forme oblique avec le marqueur ergatif « ने/-न », et le verbe s'accorde avec le genre de l'OBJET. Cette scission est appelée ergativité — seul le perfectif la déclenche.

13

Les possessifs s'accordent avec la chose possédée

possessive agreement
→ मोर (mon) + nom
मोर
POSS.1SG
किताब
book.F
अच्छी
good.F
हे
AUX
→ ओकर (son/sa) + nom masculin
ओकर
POSS.3SG
घर
house.M
बड़े
big.M
हे
AUX
→ possessif dans une phrase complète
मैंन
1SG.ERG
ओकर
POSS.3SG
किताब
book.F
पढ़
read
िस
PFV.F
PossesseurChhattisgarhiExempleTraduction
mon/maमोर (mor)मोर किताबmon livre
ton/ta (intime)तोर (tor)तोर घरta maison
son/saओकर (okar)ओकर नावson nom
notreहमर (hamar)हमर गाँवnotre village
votre (pluriel)तुँहर (tumhar)तुँहर बातvotre (pl.) affaire
?

« मोर किताब » (mon livre) vs. « मोर घर » — est-ce que le mot « मोर » (mon) change selon le genre de ce qui est possédé ?

Les pronoms possessifs chhattisgarhi (मोर, तोर, ओकर, हमर, etc.) sont des formes de base qui restent les mêmes. Cependant, quand ils sont suivis d'une postposition, le nom possédé passe à l'oblique, et tous les adjectifs de la phrase doivent s'accorder avec lui.

14

Marquage de l'objet : les objets spécifiques prennent ला

differential object marking
→ objet générique : nom nu, sans postposition
3SG.M
किताब
book.INDEF
पढ़
read
थे
PRS.3SG.M
→ objet spécifique/défini : ला le marque
3SG.M
ओ किताब
that.book.DEF
ला
ACC.DEF
पढ़
read
थे
PRS.3SG.M
→ objet animé : लа est obligatoire
मैं
1SG
लइका
boy.ANIM
ला
ACC.ANIM
देख
see
थौं
PRS.1SG
?

« ओ किताब पढ़थे » (il lit des livres — générique) vs. « ओ ओ किताब ला पढ़थे » (il lit ce livre — spécifique). Qu'est-ce qui déclenche la postposition « ला » sur l'objet ?

Le chhattisgarhi utilise « ला » (laa, équivalent du hindi « को ») pour marquer les objets spécifiques, définis ou animés. Les objets génériques ou indéfinis apparaissent sans postposition comme noms nus.

15

Verbes légers : -ले, -दे, -जा

light verb compounds
→ पढ़ ले : lire pour soi (auto-bénéfactif)
तैं
2SG
किताब
book
पढ़
read
ले
LV.self-BEN
→ पढ़ दे : lire pour quelqu'un d'autre (autre-bénéfactif)
तैं
2SG
किताब
book
पढ़
read
दे
LV.other-BEN
→ खा जा : tout manger / manger et partir (accompli)
ओमन
3PL
सब खाना
all.food
खा
eat
गिन
LV.go.PFV.3PL
?

« पढ़ ले » vs. « पढ़ दे » — le verbe principal « पढ़ » (lire) est le même, mais un minuscule second verbe change le sens. Qu'apporte chaque verbe léger ?

Les verbes légers (aussi appelés verbes composés) s'attachent au radical du verbe principal et ajoutent une nuance de direction ou de bénéficiaire : « -ले » (prendre/pour soi — auto-bénéfactif), « -दे » (donner — autre-bénéfactif, faire pour quelqu'un d'autre), « -जा » (aller — accompli/directionnel vers l'extérieur).

16

Le tableau complet

putting it together
→ ergatif + postposition + possessif
ओमन
3PL.ERG
मोर
POSS.1SG
किताब
book.F
ला
ACC
पढ़
read
िस
PFV.F
→ progressif + négation
मैं
1SG.F
नइ
NEG
बोल
speak
रही
PROG.F
हौं
AUX.1SG
→ verbe léger + question
का
Q
तैं
2SG.intim
किताब
book
पढ़
read
ले
LV.self-BEN
थस
PRS.2SG
?
?

Combien de schémas des étapes précédentes pouvez-vous repérer ? Cherchez : ordre SOV, accord de genre, marquage ergatif, postposition, progressif et possessif.

La grammaire chhattisgarhi s'articule autour de deux axes : le genre (que le verbe indique dans tous les aspects) et l'ergativité (qui inverse la cible de l'accord au passé accompli). Les postpositions, les verbes légers et les niveaux de politesse se superposent à cette base.

Common questions about Chhattisgarhi

Que couvre ce parcours de grammaire du chhattisgarhi ?
Seize étapes construites à partir d'une phrase : ordre SOV, accord du verbe au genre, le système de verbe auxiliaire, les postpositions, le contraste cas direct/oblique, accord de l'adjectif, aspect habituel, aspect progressif, négation avec नइ/नहीं et मत, questions, le système honorifique तैं/तुम/आप, le système ergatif, possessifs au genre marqué, marquage différencié de l'objet avec ला/को, composés de verbes légers, et une étape de synthèse.
En quoi le chhattisgarhi diffère-t-il du hindi ?
La grammaire se chevauche considérablement, mais le chhattisgarhi possède son propre ensemble auxiliaire (हौं, हे, हें) qui porte la personne et le temps d'une manière que le hindi ne sépare pas, et les possessifs s'accordent avec le genre du nom possédé plutôt qu'avec celui du possesseur. L'étape 3 introduit le système auxiliaire.
Qu'est-ce que le système ergatif ?
Au passé perfective des verbes transitifs, l'agent prend une forme oblique et le verbe s'accorde avec l'objet direct au lieu du sujet. Le schéma suit celui plus large indo-aryenne. L'étape 12 parcourt le même verbe au perfective et au non-perfective.
Qu'est-ce qui est distinctif dans l'accord des possessifs ?
Les possessifs du chhattisgarhi (मोर, तोर, ओकर) correspondent au genre du nom possédé, non au possesseur. Ainsi « mon livre » et « ma maison » utilisent des formes différentes parce que les noms diffèrent en genre. L'étape 13 parcourt les contrastes.
Où le chhattisgarhi est-il parlé ?
Dans tout l'État du Chhattisgarh en Inde centrale et dans les zones adjacentes du Madhya Pradesh, de l'Odisha et du Jharkhand. C'est la langue officielle du Chhattisgarh et elle est parlée par des dizaines de millions de personnes.
enzhesfrpt