恰蒂斯加尔语语法,逐步讲解
我们从动词的位置开始。与其印度-雅利安邻近语言一样,恰蒂斯加尔语把动词放在每个句子的末尾——而在这个最终位置上,动词做了额外的工作:它追踪词性,并且在过去时及物句子中,它会翻转过来与宾语而非主语一致。但这些都是后话。首先是语序。
How a 恰蒂斯加尔语 sentence is built
SOV:动词在最后
SOV 语序在每个句子中,动词出现在哪里——开头、中间还是末尾?宾语在哪里?
恰蒂斯加尔语是主语-宾语-动词结构:动词总是在句子的最后。宾语、后置短语和其他修饰成分都放在主语和最终动词之间。
动词与词性一致,而非人称
动词词性一致| 主语 | 词性 | 动词(说) | 翻译 |
|---|---|---|---|
| मैं(我) | 阳性 | बोलथौं (bolthaun) | 我说(阳) |
| मैं(我) | 阴性 | बोलथों (bolthon) | 我说(阴) |
| ओ(他/她) | 阳性 | बोलथे (bolthe) | 他说 |
| ओ(他/她) | 阴性 | बोलथे (bolthe) | 她说 |
| हम(我们) | 阳性 | बोलथन (bolthan) | 我们说(阳) |
| तुम(你) | 阳/阴 | बोलथव (bolthaw) | 你说 |
比较"मैं बोलथौं"(我说——阳性说话者)和"मैं बोलथों"(我说——阴性说话者)。代词"मैं"相同,但动词词尾不同。动词在追踪什么?
恰蒂斯加尔语动词与主语的语法词性一致,而非与人称(第一/第二/第三)一致。阳性说话者使用与阴性说话者不同的动词词尾,即使代词相同。这种词性一致贯穿所有动词形式。
助动词承载时态
助动词| 时态/体 | 构成 | 示例 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| 惯常现在时 | 词干 + -थ- + 人称/词性 | बोलथौं | 我说(惯常) |
| 进行体 | 词干 + -रहा/-रही + हौं/हे | बोल रहा हौं | 我正在说(阳) |
| 过去惯常 | 词干 + -ता/-ती + रहेंव/रहिस | बोलत रहेंव | 我过去常说 |
| 完成体 | 词干 + -इस/-इन(过去词干) | बोलेंव | 我说了 |
惯常现在时使用一个融合形式(बोलथौं)。但在进行体中,一个独立的助动词出现在主要动词之后。助动词添加了什么,它如何一致?
恰蒂斯加尔语使用助动词来编码时态和人称。在惯常现在时中,助动词融合在词尾中。在进行体和过去时形式中,助动词单独出现并与主语的词性一致。
后置词跟在名词后面
后置词| 后置词 | 含义 | 示例 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| में | 在……里/在……处 | घर में | 在房子里 |
| से | 从/用/与 | कलम से | 用笔 |
| ला / को | 给/向/宾格 | लइका ला | 给孩子 |
| के | 的/属于 | राम के | 拉姆的 |
| ऊपर | 在……上 | मेज ऊपर | 在桌子上 |
| बिना | 没有 | पानी बिना | 没有水 |
"घर में"(在房子里)——方位词出现在名词后面,而不是前面。所有的关系词都遵循这个模式吗?
恰蒂斯加尔语使用后置词——关系词总是跟在名词后面。常见的后置词包括"में"(在……里)、"से"(从/用)、"ला/को"(给/向)、"के"(的)和"ऊपर"(在……上)。这与英语的前置词相反。
直接格和间接格
格标记| 名词 | 词性 | 直接格 | 间接格 | 示例 |
|---|---|---|---|---|
| 男孩 | 阳性 | लइका (laika) | लइके (laike) | लइके ला(给男孩) |
| 女孩 | 阴性 | लइकी (laiki) | लइकी (laiki) | लइकी ला(给女孩) |
| 男人 | 阳性 | मनखे (mankhe) | मनखे (mankhe) | मनखे से(被男人) |
| 书 | 中性 | किताब (kitaab) | किताब (kitaab) | किताब में(在书里) |
"लइका"(男孩,直接形式)在后置词前变成"लइके"。是什么触发了这种形式变化?哪些名词最明显地表现出这种变化?
恰蒂斯加尔语的名词有两种形式:直接形式(用作主语或裸宾语)和间接形式(用于任何后置词前)。阳性单数名词在带后置词时通常会改变词尾。阴性名词通常保持不变。
形容词在词性和格上一致
形容词一致"अच्छा लइका"(好男孩)对比"अच्छी लइकी"(好女孩)——形容词改变了词尾。它在追踪什么?
恰蒂斯加尔语的形容词与所修饰名词的词性一致。阳性形容词通常以 -आ/-अ 结尾,阴性以 -ई/-इ 结尾。当名词在后置词前变为间接格时,其形容词也会随之变化。
惯常体:-ता/-ती + 助动词
惯常体"ओ छत्तीसगढ़ी बोलत रहिथे"——动词的分词形式加上助动词。与简单的 -थे 形式相比,这种组合表达了什么?
惯常分词(-ता 用于阳性,-ती 用于阴性)与助动词结合标记一个惯常或重复的动作。在恰蒂斯加尔语中,-थ- 后缀处理简单的现在时惯常,而 -त/-ती + 助动词强调该习惯在时间上的持续。
进行体:-रहा/-रही + 助动词
进行体"मैं बोल रहा हौं"——一个不同的小词出现在动词词根和助动词之间。"रहा" 与上一步的惯常形式相比增加了什么?
进行体由持续分词 "-रहा"(阳性)或 "-रही"(阴性)构成,放在动词词根和助动词之间。它标记一个正在进行的动作,或在特定时间框架内持续的动作。
否定:नइ 放在动词前
否定"मैं छत्तीसगढ़ी नइ बोलथौं"——"नइ" 放在哪里,动词形式会改变吗?
"नइ"(naī,恰蒂斯加尔语形式的"नहीं")紧放在动词前表示否定。动词形式不改变。对于命令句,"मत"(mat)替换"नइ"。
疑问:का 和疑问词
疑问| 疑问词 | 含义 | 示例 |
|---|---|---|
| कोन | 谁 | कोन बोलथे? |
| का | 什么(也用作是非问句小词) | ओ का करथे? |
| कहाँ | 哪里 | ओ कहाँ जाथे? |
| कब | 何时 | ओ कब आथे? |
| काबर | 为什么 | ओ काबर बोलथे? |
| कइसे | 如何 | ओ कइसे बोलथे? |
"का तैं छत्तीसगढ़ी बोलथस?"——小词"का"(kaa)出现在句首。对于特殊疑问句,疑问词放在哪里?
是非疑问句通过在句首放置"का"(kaa)来构成,句子其他部分保持不变。特殊疑问词(谁、什么、哪里等)保留在它们作为答案时所在的位置——它们不会移到句首。
"你"的三个等级
礼貌等级| 代词 | 社交等级 | 动词词尾(说) | 示例 |
|---|---|---|---|
| तैं | 亲昵 / 对下 | -थस (thas) | तैं बोलथस |
| तुम | 随意 / 平辈 | -थव (thaw) | तुम बोलथव |
| आप | 尊敬 / 正式 | -थव/-थौ (thaw/thau) | आप बोलथव |
恰蒂斯加尔语有三个不同的"你":तैं、तुम 和 आप。每个都有不同的动词形式。每个词标志着怎样的社会关系?
三个第二人称称呼等级编码了社会距离:"तैं"(taĩ)用于亲昵或对下称呼,"तुम"(tum)用于随意/平辈,"आप"(aap)用于尊敬的正式称呼。每个使用不同的动词词尾。
作格分裂:动词在过去时翻转
分裂作格| 体 | 施事者 | 动词与谁一致 | 示例 | 翻译 |
|---|---|---|---|---|
| 惯常(非作格) | 直接格(मैं) | 主语/施事 | मैं किताब पढ़थौं | 我读书(阳) |
| 完成体(作格) | 间接格(मैंन) | 宾语词性 | मैंन किताब पढ़िस | 我读了书(书=阴→动词=阴) |
| 完成体(作格) | 间接格(ओमन) | 宾语词性 | ओमन किताब पढ़िस | 他们读了书 |
比较"मैं किताब पढ़थौं"(我读书——惯常)和"मैंन किताब पढ़िस"(我读了书——过去完成体)。主语形式变了,动词也不再与主语一致。发生了什么?
在及物动词的完成体(已完成的过去)中,语法系统发生切换:施事者采用间接格形式并带有作格标记"ने/-न",动词转而与宾语的词性一致。这种分裂称为作格——只有完成体会触发它。
领属代词与被领属事物一致
领属一致关系| 领属者 | 恰蒂斯加尔语 | 示例 | 翻译 |
|---|---|---|---|
| 我的 | मोर (mor) | मोर किताब | 我的书 |
| 你的(亲昵) | तोर (tor) | तोर घर | 你的房子 |
| 他/她/TA/TA们的 | ओकर (okar) | ओकर नाव | 他/她/TA的名字 |
| 我们的 | हमर (hamar) | हमर गाँव | 我们的村庄 |
| 你们的(复数) | तुँहर (tumhar) | तुँहर बात | 你们的事 |
"मोर किताब"(我的书)对比"मोर घर"(我的房子)——"मोर"(我的)会根据被领属名词的词性变化吗?
恰蒂斯加尔语的领属代词(मोर、तोर、ओकर、हमर等)是基本形式,保持不变。然而,当后接后置词时,被领属名词变为间接格,短语中的任何形容词也必须与之一致。
宾语标记:特定宾语带 ला
区别宾语标记"ओ किताब पढ़थे"(他读书——泛指)对比"ओ ओ किताब ला पढ़थे"(他读那本书——特指)。是什么触发了宾语上的后置词"ला"?
恰蒂斯加尔语使用"ला"(laa,相当于印地语的"को")来标记那些特指、确指或有生命的宾语。泛指或不定的宾语作为裸名词出现,不带任何后置词。
轻动词:-ले、-दे、-जा
轻动词复合"पढ़ ले" 对比 "पढ़ दे"——主要动词"पढ़"(读)相同,但一个微小的第二个动词改变了含义。每个轻动词增加了什么?
轻动词(也称复合动词)附着在主要动词词干上,增添方向或受益者的含义:"-ले"(拿/为自己——自益)、"-दे"(给——他益、为别人做)、"-जा"(去——完成/方向远离)。
全貌
综合运用你能从这些句子中找出前面步骤中的多少个模式?寻找:SOV 语序、词性一致、作格标记、后置词、进行体和领属。
恰蒂斯加尔语的语法围绕两个轴心:词性(动词在所有体中追踪它)和作格(在完成的过去时中翻转一致目标)。后置词、轻动词和礼貌等级在此基础之上层层叠加。