Gramática de Awadhi, paso a paso

Last updated ·

Empezaremos con dónde se coloca el verbo. Como el hindi y otras lenguas indoarias, el awadhi pone el verbo al final de la oración — pero a medida que avancemos, cada paso revelará lo que hace que el awadhi *no* sea hindi, empezando por हम (ham) donde el hindi dice मैं (maiṃ) para "yo."

How a avadhi sentence is built

1

El verbo va al final

orden de palabras SOV
हम
1SG
अवधी
OBJ
बोलत
speak.HAB
हौं
AUX.1SG
3SG
किताब
OBJ
पढ़त
read.HAB
हैं
AUX.3SG
→ frase de lugar antes del verbo
हम
1SG
अवध
Awadh
में
POST.in
रहत
live.HAB
हौं
AUX.1SG
?

¿Dónde está el verbo en cada oración? ¿Qué se encuentra entre el sujeto y el verbo?

El awadhi, como el hindi y otras lenguas indoarias, es Sujeto–Objeto–Verbo. El verbo siempre va al final. El objeto se sitúa entre el sujeto y el verbo — la imagen especular del español.

2

"Ham" — no "maiṃ"

ham: pronombre 1SG
→ Awadhi: हम बोलत हौं
हम
1SG (Awadhi: ham)
अवधी
Awadhi
बोलत
speak.HAB
हौं
AUX.1SG (Awadhi: haũ)
→ contraste: el hindi diría मैं हिंदी बोलता हूँ
हम
1SG.Awa
घरे
home.LOC (Awadhi: ghare)
हौं
AUX.1SG
PersonaAwadhiHindi (para contraste)Auxiliar
1SG (yo)हम (ham)मैं (maiṃ)हौं (haũ)
2SGतू (tū)तू (tū)हस / है
3SGऊ / वो (ū/vo)वह (vah)हैं (haiṃ)
1PL (nosotros)हम सबहम (ham)हौं
?

Los hablantes de hindi dicen मैं (maiṃ) para "yo." El awadhi usa una palabra diferente. ¿Cuál es y cómo cambia el verbo auxiliar que le sigue?

En awadhi, el pronombre de primera persona del singular es हम (ham), no मैं (maiṃ). Esta palabra también significa "nosotros" en hindi estándar, pero en awadhi हम es el singular estándar para "yo." El auxiliar para la primera persona es हौं (haũ), no हूँ (hūṃ).

3

El participio habitual: -at

participio habitual -at
→ -at: igual para hablante masculino y femenino
हम
1SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हौं
AUX.1SG
→ contraste con hindi -tā (M) / -tī (F)
3SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB (gender-neutral)
हैं
AUX.3SG
→ otro verbo: रहत (vivir/quedarse)
हम
1SG
रह
live/stay
HAB
हौं
AUX.1SG
?

En hindi, los verbos habituales terminan en -tā (masculino) o -tī (femenino). En awadhi, la terminación es diferente. Compara बोलत y el hindi बोलता — ¿qué cambió?

El awadhi forma el participio habitual con -at (बोलत), no con -tā/-tī como en hindi. Es importante destacar que -at NO se flexiona por género — es el mismo tanto para hablantes masculinos como femeninos. El género se expresa por separado, principalmente en el pasado perfectivo.

4

Las palabras de relación van después

posposiciones
अवध
Awadh
में
POST.in
घर
home
पर
POST.at
→ posposición en una oración completa
हम
1SG
लखनऊ
Lucknow
से
POST.from
आवत
come.HAB
हौं
AUX.1SG
?

En español, decimos "en Awadh" — la palabra de relación va primero. ¿Dónde aparece en awadhi?

El awadhi usa posposiciones — las palabras de relación van DESPUÉS del sustantivo. El sustantivo cambia a su forma oblicua antes de una posposición. Las posposiciones son similares al hindi: में (en), पर (sobre/en), को (a/para), से (de/con).

5

El género se muestra en el pasado

género en verbos
→ presente habitual: -at es el mismo para M y F
हम
1SG
बोल
speak
HAB (M=F)
हौं
AUX.1SG
→ pasado: -ā para hablante masculino
हम
1SG.M
अवधी
Awadhi
बोल
speak
PFV.M
→ pasado: -ī para hablante femenino
हम
1SG.F
अवधी
Awadhi
बोल
speak
PFV.F
?

El participio habitual (-at) no cambia por género. Pero en los ejemplos 2 y 3, las formas pasadas difieren para un hablante masculino y uno femenino. ¿Qué cambia?

El presente habitual awadhi (-at) es neutro en cuanto al género. Pero el participio pasado perfectivo se flexiona por género: -ā para masculino, -ī para femenino. El género se muestra cuando la acción está completada.

6

Futuro con -b: una terminación distintiva

tiempo: presente / pasado / futuro -b
→ presente habitual
हम
1SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हौं
AUX.1SG
→ futuro: sufijo -b (no necesita auxiliar)
हम
1SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
FUT
→ futuro 3SG: -iha (sufijo de persona diferente)
3SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
िहैं
FUT.3SG
TiempoForma awadhiEquivalente hindiSignificado
Presente habitualबोलत हौंबोलता हूँHablo
Pasadoबोलिस / बोलाबोला / बोलीYo/él habló
Futuroबोलबबोलूँगा / बोलेगाYo/él hablará
?

El awadhi forma el futuro de manera diferente al hindi. El hindi usa -gā/-gī. El awadhi usa un sufijo diferente. ¿Cuál es?

El awadhi forma el tiempo futuro con el sufijo -b directamente sobre la raíz del verbo: बोलब (bolaba = yo/él hablará). Este futuro en -b es una de las características más distintivas de las lenguas hindi orientales, incluyendo el awadhi, el bhojpuri y el maithili. El hindi usa -gā/-gī en su lugar.

7

Decir que no

negación
→ नाहीं antes del verbo
हम
1SG
अवधी
Awadhi
नाहीं
NEG
बोल
speak
HAB
हौं
AUX.1SG
→ negación en futuro
हम
1SG
नाहीं
NEG
जा
go
FUT
→ मत para negación imperativa
मत
NEG.IMP
बोल
speak
IMP
?

¿Dónde aparece la palabra de negación en relación con el verbo? ¿Va antes o después?

El awadhi niega con नाहीं (nāhīṃ) o ना (nā) colocado antes del verbo — la misma posición que en hindi. En el imperativo, se usa मत (mat).

8

Hacer preguntas

preguntas
→ का al inicio para pregunta de sí/no
का
Q.YN
तू
2SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हस
AUX.2SG
?
→ का (kā = qué) in-situ
तू
2SG
का
what
बोल
speak
HAB
हस
AUX.2SG
?
→ कहाँ (kahāṃ = dónde) in-situ
तू
2SG
कहाँ
where
रह
live
HAB
हस
AUX.2SG
?
?

¿Cómo forma el awadhi una pregunta de sí/no? ¿Dónde aparece la palabra interrogativa en una pregunta de información?

Las preguntas de sí/no a menudo se forman con entonación ascendente, o con la partícula का (kā) al inicio. Las palabras interrogativas de información aparecen in-situ — en la misma posición que tendría la respuesta.

9

Tres niveles de respeto

pronombres honoríficos
→ तू: íntimo o grosero
तू
2SG.INTM
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हस
AUX.2SG.INTM
→ तुम: casual
तुम
2SG.CAS
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हऊ
AUX.2PL
→ आप: formal/respetuoso
आप
2SG.HON
अवधी
Awadhi
बोल
speak
HAB
हैं
AUX.HON
?

El awadhi tiene tres pronombres para "tú." Cada uno desencadena formas verbales diferentes. ¿Cuál es la diferencia entre ellos?

Al igual que el hindi, el awadhi tiene tres niveles de "tú": तू (tū — íntimo/grosero), तुम (tum — casual) y आप (āp — formal/respetuoso). Cada uno lleva una concordancia verbal diferente. आप es el predeterminado seguro con cualquier persona desconocida.

10

Los sustantivos cambian antes de las posposiciones

caso oblicuo
→ nominativo: sustantivo independiente
लड़क
boy
M.NOM
→ oblicuo: el sustantivo cambia antes de la posposición
लड़क
boy
M.OBL
का
POST.POSS
→ oblicuo en una oración completa
हम
1SG
लड़क
boy
M.OBL
का
POST.POSS
किताब
book
देख
see
HAB
हौं
AUX.1SG
?

Compara el sustantivo लड़का (niño) solo con su forma antes de una posposición. ¿Qué cambió?

Al igual que el hindi, los sustantivos awadhi toman una forma oblicua antes de las posposiciones. Los sustantivos masculinos que terminan en -ā cambian a -e (लड़का → लड़के antes de को). Este cambio oblicuo señala "viene una posposición."

11

El giro de la acción completada

ergativo ने en pasado transitivo
→ habitual: el verbo concuerda con el sujeto (हम = masculino)
हम
1SG
किताब
book.F
पढ़
read
HAB
हौं
AUX.1SG
→ perfectivo ergativo: ने en el sujeto; el verbo concuerda con किताब (F)
हमने
1SG.ERG
किताब
book.F
पढ़
read
PFV.F
?

En el presente habitual, हम es el sujeto y el verbo concuerda con él. En el pasado transitivo completado, se añade algo después de हम, y el verbo concuerda con el objeto. ¿Qué cambió?

El awadhi, como el hindi, tiene ergatividad dividida en el perfectivo transitivo: el sujeto toma la posposición ने (ne) y el verbo concuerda con el objeto en su lugar. Este cambio solo ocurre en oraciones transitivas completadas.

12

¿Está sucediendo ahora?

aspecto
→ habitual (hecho general)
हम
1SG
बोल
speak
HAB
हौं
AUX.1SG
→ progresivo: sucediendo ahora mismo
हम
1SG
बोल
speak
रहा
PROG.M
हौं
AUX.1SG
→ completivo: terminado
हम
1SG
बोल
speak
चुका
COMPL.M
हौं
AUX.1SG
?

Compara las tres oraciones. La raíz del verbo es la misma cada vez. ¿Qué elemento cambia para mostrar si la acción está sucediendo ahora o está completada?

El awadhi marca el aspecto con palabras separadas entre la raíz del verbo y el auxiliar. रहा/रही marca una acción que está ocurriendo ahora mismo; चुका/चुकी marca una acción completada.

13

Querer y poder

infinitivo + modales
→ चाहब (querer): infinitivo + modal
हम
1SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
INF
चाह
want
HAB
हौं
AUX.1SG
→ सकब (poder): modal de habilidad
हम
1SG
अवधी
Awadhi
बोल
speak
सक
can
HAB
हौं
AUX.1SG
?

Cada oración expresa "querer hablar" o "poder hablar." Un verbo se conjuga; el otro termina en -e o -ब. ¿Cuál es cuál?

El awadhi usa el infinitivo (raíz del verbo + -e o -nā) con verbos modales. चाहब (querer) y सकब (poder) siguen al infinitivo. El modal se conjuga para persona y tiempo; el verbo principal permanece como infinitivo.

14

Posesión y "tener"

posesión
मोर
my.M
भाई
brother.M
मोरी
my.F
किताब
book.F
→ "yo tengo" = construcción cerca-de-mí
हमरे
my.OBL
पास
POST.near
किताब
book
है
is
?

El posesivo (mi/tu/su) cambia de forma en cada ejemplo. Y en el ejemplo 3, no hay verbo para "tener." ¿Cómo se expresa "yo tengo"?

Los posesivos awadhi concuerdan con el sustantivo poseído en género y caso: मोर/मोरे/मोरी (mi.M/mi.M.OBL/mi.F). Para expresar "yo tengo," el awadhi dice "हमरे पास" (cerca de mí) + sustantivo + है — la misma construcción "cerca-de-mí" que el hindi.

15

El panorama completo

poniéndolo todo junto
→ honorífico + aspecto + negación
आप
2SG.HON
अवधी
Awadhi
नाहीं
NEG
बोल
speak
रहे
PROG.M.PL
हैं
AUX.HON
?
→ ergativo + posesión + oblicuo
हमने
1SG.ERG
मोरी
my.F
किताब
book.F
पढ़
read
PFV.F
→ SOV + futuro -b + pregunta
का
Q
तू
2SG.INTM
कल
tomorrow
अवधी
Awadhi
बोल
speak
बा
FUT.2SG
?
?

¿Cuántos patrones gramaticales de los pasos anteriores puedes identificar en estas oraciones?

La gramática awadhi es estructura SOV + हम para "yo" + el participio habitual -at + futuro -b — todo funcionando juntos como un sistema distinto del hindi, aunque las dos lenguas sean primas cercanas.

Common questions about Awadhi

¿Qué cubre este recorrido de gramática de Awadhi?
Quince pasos construidos a partir de una oración: orden de palabras SOV, el pronombre ham para 'yo', el participio habitual en -at, posposiciones, verbos con género, el sistema de tres tiempos, negación con nā y nāhīṃ, preguntas, el sistema honorífico tū/tūm/āp, el caso oblicuo, el ergativo ne, aspecto, infinitivo más modales, posesión, y un paso de síntesis.
¿En qué se diferencia Awadhi del hindi?
Awadhi se sitúa en la zona del hindi oriental y comparte gran parte de la gramática pero difiere en las terminaciones cotidianas: ham para 'yo' en lugar de maiṃ, el habitual -at en lugar de -tā/-tī, y un futuro construido con -b en lugar de -gā. El paso 1 introduce los contrastes para que no sigan confundiéndote.
¿Qué es el participio habitual en -at?
Donde el hindi forma el presente habitual con -tā/-tī, Awadhi usa -at: bolat ('habla'). El auxiliar agrega la persona. 'Ham bolat haũ' es 'yo hablo'. El paso 3 recorre el contraste en el mismo verbo.
¿Cuál es la división ergativa con ne?
En el pasado perfectivo de verbos transitivos, el sujeto toma la posposición ne y el verbo concuerda con el objeto directo en lugar del sujeto. El patrón es muy similar al hindi. El paso 11 recorre esto con verbos familiares.
¿Dónde se habla Awadhi?
En toda la región histórica de Awadh en Uttar Pradesh, India, incluidas las ciudades de Lucknow, Faizabad y Allahabad. Es la lengua del Ramcharitmanas y sigue siendo muy usada en el habla cotidiana junto al hindi estándar.
enzhesfrpt