Gramática de Awadhi, paso a paso
Empezaremos con dónde se coloca el verbo. Como el hindi y otras lenguas indoarias, el awadhi pone el verbo al final de la oración — pero a medida que avancemos, cada paso revelará lo que hace que el awadhi *no* sea hindi, empezando por हम (ham) donde el hindi dice मैं (maiṃ) para "yo."
How a avadhi sentence is built
El verbo va al final
orden de palabras SOV¿Dónde está el verbo en cada oración? ¿Qué se encuentra entre el sujeto y el verbo?
El awadhi, como el hindi y otras lenguas indoarias, es Sujeto–Objeto–Verbo. El verbo siempre va al final. El objeto se sitúa entre el sujeto y el verbo — la imagen especular del español.
"Ham" — no "maiṃ"
ham: pronombre 1SG| Persona | Awadhi | Hindi (para contraste) | Auxiliar |
|---|---|---|---|
| 1SG (yo) | हम (ham) | मैं (maiṃ) | हौं (haũ) |
| 2SG | तू (tū) | तू (tū) | हस / है |
| 3SG | ऊ / वो (ū/vo) | वह (vah) | हैं (haiṃ) |
| 1PL (nosotros) | हम सब | हम (ham) | हौं |
Los hablantes de hindi dicen मैं (maiṃ) para "yo." El awadhi usa una palabra diferente. ¿Cuál es y cómo cambia el verbo auxiliar que le sigue?
En awadhi, el pronombre de primera persona del singular es हम (ham), no मैं (maiṃ). Esta palabra también significa "nosotros" en hindi estándar, pero en awadhi हम es el singular estándar para "yo." El auxiliar para la primera persona es हौं (haũ), no हूँ (hūṃ).
El participio habitual: -at
participio habitual -atEn hindi, los verbos habituales terminan en -tā (masculino) o -tī (femenino). En awadhi, la terminación es diferente. Compara बोलत y el hindi बोलता — ¿qué cambió?
El awadhi forma el participio habitual con -at (बोलत), no con -tā/-tī como en hindi. Es importante destacar que -at NO se flexiona por género — es el mismo tanto para hablantes masculinos como femeninos. El género se expresa por separado, principalmente en el pasado perfectivo.
Las palabras de relación van después
posposicionesEn español, decimos "en Awadh" — la palabra de relación va primero. ¿Dónde aparece en awadhi?
El awadhi usa posposiciones — las palabras de relación van DESPUÉS del sustantivo. El sustantivo cambia a su forma oblicua antes de una posposición. Las posposiciones son similares al hindi: में (en), पर (sobre/en), को (a/para), से (de/con).
El género se muestra en el pasado
género en verbosEl participio habitual (-at) no cambia por género. Pero en los ejemplos 2 y 3, las formas pasadas difieren para un hablante masculino y uno femenino. ¿Qué cambia?
El presente habitual awadhi (-at) es neutro en cuanto al género. Pero el participio pasado perfectivo se flexiona por género: -ā para masculino, -ī para femenino. El género se muestra cuando la acción está completada.
Futuro con -b: una terminación distintiva
tiempo: presente / pasado / futuro -b| Tiempo | Forma awadhi | Equivalente hindi | Significado |
|---|---|---|---|
| Presente habitual | बोलत हौं | बोलता हूँ | Hablo |
| Pasado | बोलिस / बोला | बोला / बोली | Yo/él habló |
| Futuro | बोलब | बोलूँगा / बोलेगा | Yo/él hablará |
El awadhi forma el futuro de manera diferente al hindi. El hindi usa -gā/-gī. El awadhi usa un sufijo diferente. ¿Cuál es?
El awadhi forma el tiempo futuro con el sufijo -b directamente sobre la raíz del verbo: बोलब (bolaba = yo/él hablará). Este futuro en -b es una de las características más distintivas de las lenguas hindi orientales, incluyendo el awadhi, el bhojpuri y el maithili. El hindi usa -gā/-gī en su lugar.
Decir que no
negación¿Dónde aparece la palabra de negación en relación con el verbo? ¿Va antes o después?
El awadhi niega con नाहीं (nāhīṃ) o ना (nā) colocado antes del verbo — la misma posición que en hindi. En el imperativo, se usa मत (mat).
Hacer preguntas
preguntas¿Cómo forma el awadhi una pregunta de sí/no? ¿Dónde aparece la palabra interrogativa en una pregunta de información?
Las preguntas de sí/no a menudo se forman con entonación ascendente, o con la partícula का (kā) al inicio. Las palabras interrogativas de información aparecen in-situ — en la misma posición que tendría la respuesta.
Tres niveles de respeto
pronombres honoríficosEl awadhi tiene tres pronombres para "tú." Cada uno desencadena formas verbales diferentes. ¿Cuál es la diferencia entre ellos?
Al igual que el hindi, el awadhi tiene tres niveles de "tú": तू (tū — íntimo/grosero), तुम (tum — casual) y आप (āp — formal/respetuoso). Cada uno lleva una concordancia verbal diferente. आप es el predeterminado seguro con cualquier persona desconocida.
Los sustantivos cambian antes de las posposiciones
caso oblicuoCompara el sustantivo लड़का (niño) solo con su forma antes de una posposición. ¿Qué cambió?
Al igual que el hindi, los sustantivos awadhi toman una forma oblicua antes de las posposiciones. Los sustantivos masculinos que terminan en -ā cambian a -e (लड़का → लड़के antes de को). Este cambio oblicuo señala "viene una posposición."
El giro de la acción completada
ergativo ने en pasado transitivoEn el presente habitual, हम es el sujeto y el verbo concuerda con él. En el pasado transitivo completado, se añade algo después de हम, y el verbo concuerda con el objeto. ¿Qué cambió?
El awadhi, como el hindi, tiene ergatividad dividida en el perfectivo transitivo: el sujeto toma la posposición ने (ne) y el verbo concuerda con el objeto en su lugar. Este cambio solo ocurre en oraciones transitivas completadas.
¿Está sucediendo ahora?
aspectoCompara las tres oraciones. La raíz del verbo es la misma cada vez. ¿Qué elemento cambia para mostrar si la acción está sucediendo ahora o está completada?
El awadhi marca el aspecto con palabras separadas entre la raíz del verbo y el auxiliar. रहा/रही marca una acción que está ocurriendo ahora mismo; चुका/चुकी marca una acción completada.
Querer y poder
infinitivo + modalesCada oración expresa "querer hablar" o "poder hablar." Un verbo se conjuga; el otro termina en -e o -ब. ¿Cuál es cuál?
El awadhi usa el infinitivo (raíz del verbo + -e o -nā) con verbos modales. चाहब (querer) y सकब (poder) siguen al infinitivo. El modal se conjuga para persona y tiempo; el verbo principal permanece como infinitivo.
Posesión y "tener"
posesiónEl posesivo (mi/tu/su) cambia de forma en cada ejemplo. Y en el ejemplo 3, no hay verbo para "tener." ¿Cómo se expresa "yo tengo"?
Los posesivos awadhi concuerdan con el sustantivo poseído en género y caso: मोर/मोरे/मोरी (mi.M/mi.M.OBL/mi.F). Para expresar "yo tengo," el awadhi dice "हमरे पास" (cerca de mí) + sustantivo + है — la misma construcción "cerca-de-mí" que el hindi.
El panorama completo
poniéndolo todo junto¿Cuántos patrones gramaticales de los pasos anteriores puedes identificar en estas oraciones?
La gramática awadhi es estructura SOV + हम para "yo" + el participio habitual -at + futuro -b — todo funcionando juntos como un sistema distinto del hindi, aunque las dos lenguas sean primas cercanas.