Seleccionar idiomas...
Cómo el chino xiang empaqueta el significado
Gramática del chino xiang de un vistazo
Selecciona un idioma arriba para ver su panorama arquitectónico.
Common questions about Xiang Chinese
¿Qué diferencia al xiang del mandarín?
El xiang tiene ocho marcadores de aspecto distintos, mientras que el mandarín usa alrededor de cinco. Cada marcador tiene una función específica, en lugar de que una forma haga doble o triple función. Fonológicamente, el xiang conserva las iniciales sonoras del chino medio que el mandarín ensordeció, y el xiang antiguo (娄邵片) mantiene el tono de entrada con oclusión glotal, a diferencia del mandarín que lo redistribuyó en otros tonos.
¿Cómo funciona la construcción de disposición 把 bǎ en xiang?
Al igual que en mandarín, el xiang usa 把 bǎ para mover un objeto afectado antes del verbo: 把门关起 (bǎ mén guān qǐ, 'cerrar la puerta'). La construcción señala que el objeto está siendo dispuesto, afectado o manejado de una manera específica — es el mismo sistema que en mandarín, con frecuencia y restricciones similares.
¿El xiang es SOV o SVO?
El xiang es SVO por defecto — el objeto sigue al verbo. Pero la construcción 把 bǎ crea un orden SOV al promover el objeto antes del verbo. Las estructuras de tópico-comentario también adelantan elementos por razones discursivas, por lo que el orden superficial es más flexible que la línea base SVO subyacente.
¿Cuántos tonos tiene el xiang?
El xiang nuevo (新湘语, ej. dialecto de Changsha) tiene cinco tonos, habiendo fusionado el tono de entrada en otras categorías. El xiang antiguo (老湘语, ej. dialecto de Shuangfeng) conserva seis tonos, incluido un tono de entrada (入声) distintivo con coda glotal. La división tonal es el principal diagnóstico que separa los dos subgrupos principales del xiang.
¿Hablar xiang tiene significado social?
Sí — elegir hablar 湘语 en lugar de mandarín es un acto social. El xiang no tiene un sistema honorífico gramaticalizado (sin distinción de pronombres T/V, sin formas verbales de cortesía), pero la elección del código en sí misma codifica identidad y registro. Hablar el dialecto xiang señala identidad local hunanesa e informalidad; cambiar al mandarín señala educación, formalidad o acomodación a forasteros.
Sources for Xiang Chinese
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Bào Hòumíng (鲍厚星) & Cuī Zhènhuá (崔振华). 2006. 湖南方言概要 (A Survey of Hunan Dialects). Húnán Shīfàn Dàxué Chūbǎnshè.
- Yuán Jiāhuá (袁家骅) et al. 2001. 汉语方言概要 (Outline of Chinese Dialects), 2nd ed. Yǔwén Chūbǎnshè.
- Norman, Jerry. 1988. Chinese. Cambridge University Press. Chapter 9: "The Southern Dialects."
- Chén Huī (陈晖). 2010. 长沙方言研究 (Studies on the Changsha Dialect). Húnán Jiàoyù Chūbǎnshè.
- Wú Qífēng (伍巧凤). 2005. 长沙话音档 (Phonological Archive of Changsha Speech). Shànghǎi Jiàoyù Chūbǎnshè.
- Sagart, Laurent. 1993. "Chinese Dialects and Sino-Tibetan Reconstruction." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 56(2).