Gramática do chinês Hakka, passo a passo

Last updated ·

Vamos começar pelo verbo — ou melhor, pelo fato de que ele nunca muda. Os verbos do hakka não têm conjugação: mesma forma para toda pessoa, tempo e número. Todo o trabalho gramatical é feito por partículas e pela ordem das palavras, sobrepostas a um sistema de seis tons onde a altura faz parte da própria palavra.

How a chinês hakka sentence is built

1

O verbo nunca muda

sem flexão
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
2SG — ngì
falar — góng
3SG — gì
falar — góng
?

O verbo 講 (góng, "falar") é idêntico nas três frases. Independentemente de quem fala, ele alguma vez muda de forma?

Os verbos do hakka têm flexão zero — sem conjugação, sem terminações, sem concordância. O verbo 講 permanece o mesmo seja o sujeito eu, você ou ele/ela. Pessoa, número e tempo são expressos por palavras separadas e pelo contexto, nunca por alterações no verbo.

2

Acrescentando um objeto depois do verbo

ordem SVO
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
3SG — gì
falar — góng
英文
inglês — Yîn-vùn
→ novo verbo, mesma ordem SVO
𠊎
1SG — ngài
ler — thuk
livro — sû
?

O que vem depois do verbo? Compare a ordem das palavras com o português — é a mesma?

A ordem das palavras no hakka é Sujeito-Verbo-Objeto, a mesma do português. "𠊎講客家話" corresponde diretamente a "Eu falo hakka." Não são necessários artigos nem marcadores de caso — apenas sujeito, verbo, objeto em sequência.

3

Seis tons mudam o significado

tons
→ mesma consoante/vogal, tons diferentes
sṳ̂ — poema (tom 1)
sṳ̀ — tempo (tom 2)
→ tons de entrada são curtos e interrompidos (terminam em -p, -t, -k)
sṳt — saber (tom 5, 陰入)
TomNomeContornoExemploSignificado
1 (陰平)yīn píngmédio nivelado [44]詩 sṳ̂poema
2 (陽平)yáng píngbaixo nivelado [11]時 sṳ̀tempo
3 (上聲)shǎngmédio-baixo descendente [31]死 símorrer
4 (去聲)alto descendente [53]事 sṳassunto
5 (陰入)yīn rùcurto alto [1]識 sṳtsaber
6 (陽入)yáng rùcurto baixo [5]食 sṳ̍tcomer
?

Cada linha da tabela usa a mesma consoante e vogal, mas um contorno de altura diferente. O que acontece com o significado quando a altura muda?

O hakka de Meixian tem seis tons lexicais. Mudar a altura na mesma sílaba produz uma palavra completamente diferente — o tom é tão significativo quanto as consoantes e vogais.

4

Uma palavra de contagem antes de cada substantivo

classificadores
um — yit
CL — ke
pessoa — ngìn
três — sâm
CL.livro — pún
livro — sû
→ demonstrativo + classificador
esse — kài
CL.animal — chak
cachorro — kiéu
ClassificadorHakkaUsado para
kepessoas, objetos gerais
púnlivros, volumes
thiàucoisas longas e finas
chakanimais, itens individuais
chôngcoisas planas (papel, mesas)
?

Entre o número e o substantivo, sempre aparece uma palavra extra. Ela muda conforme o substantivo. Que papel está desempenhando?

O hakka exige um classificador (palavra de medida) entre um número ou demonstrativo e um substantivo. O classificador geral mais comum é 個 (ke), usado para pessoas e objetos genéricos. Outros classificadores concordam com o substantivo por forma ou categoria.

5

Marcando uma ação concluída

aspecto: 了 concluído
→ sem marcador: habitual / geral
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ 了 depois do verbo: ação concluída
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
CONCL — liáu
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ 過 (ko) marca experiência: "já ter feito"
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
EXP — ko
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
?

O exemplo 1 não tem partícula extra e descreve um hábito. O exemplo 2 acrescenta 了 (liáu) depois do verbo. O que 了 sinaliza — é tempo passado ou outra coisa?

了 (liáu) depois de um verbo marca uma ação concluída, não o tempo passado. A distinção importa: pode-se usar 了 com eventos futuros que estarão concluídos. O hakka também usa 忒 (thêt) como marcador alternativo de conclusão em alguns dialetos.

6

Duas maneiras de dizer não

negação: 毋 e 無
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ 毋 (m̀): negação geral
𠊎
1SG — ngài
NEG — m̀
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ 無 (mò): nega ação concluída (substitui 了)
𠊎
1SG — ngài
NEG.PFV — mò
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
?

O exemplo 2 usa 毋 (m̀) antes do verbo para uma negação geral. O exemplo 3 usa 無 (mò). O que determina qual palavra de negação usar?

毋 (m̀) é o negador geral — nega hábitos, estados e disposição. 無 (mò) nega ações concluídas e posse. A regra: 毋 para presente/geral, 無 para eventos concluídos e "não ter."

7

Fazendo perguntas de duas maneiras

perguntas V-não-V
→ 有無: pergunta sim/não V-não-V
2SG — ngì
ter — yû
NEG — mò
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ palavra interrogativa in-situ: 麼个 (mak-ke, "o que")
2SG — ngì
falar — góng
麼个
o que — mak-ke
→ 麼人 (mak-ngìn, "quem") in-situ
麼人
quem — mak-ngìn
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
?

O exemplo 1 coloca o verbo na forma positiva e depois o repete na forma negativa. O exemplo 2 usa uma palavra interrogativa que fica onde a resposta estaria. Como cada pergunta é formada?

As perguntas sim/não do hakka usam o padrão V-não-V: repete-se o verbo com seu negador. "有無講?" (yû-mò góng) pergunta literalmente "ter-não-ter falado?" Para perguntas de informação, as palavras interrogativas ficam in-situ — ocupam a mesma posição que a resposta.

8

Partículas que dão o tom

partículas de final de frase
→ 喔 (ô): suavização, afirmação gentil
𠊎
1SG — ngài
saber — sṳt
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
PFF.suave — ô
→ 啊 (â): ênfase ou exclamação
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
realmente — chṳ̂n
bom — hó
PFF.enf — â
→ 嘛 (mà): "obviamente" / "claro"
𠊎
1SG — ngài
COP — he
客家人
pessoa hakka — Hak-kâ-ngìn
PFF.óbvio — mà
?

Cada frase termina com uma partícula diferente. O significado central permanece o mesmo, mas o tom de voz muda. O que cada partícula acrescenta?

As partículas de final de frase do hakka acrescentam nuance pragmática sem alterar o significado central. 喔 (ô) suaviza uma afirmação ou acrescenta uma afirmação gentil, 啊 (â) acrescenta ênfase ou exclamação, e 嘛 (mà) sinaliza que algo deveria ser óbvio.

9

Duas maneiras de dizer "é/ser"

cópula 係 e verbos estativos
→ 係 + substantivo: identidade
3SG — gì
COP — he
先生
professor — siên-sâng
→ adjetivo como verbo estativo (sem 係)
3SG — gì
muito — tông
alto — kô
→ negando identidade: 毋係
3SG — gì
NEG — m̀
COP — he
先生
professor — siên-sâng
?

O exemplo 1 usa 係 (he) para ligar um sujeito a um substantivo. O exemplo 2 descreve uma qualidade sem 係 — o adjetivo age como verbo por si só. Por que não se pode dizer *佢係高?

係 (he) é a cópula, ligando um sujeito a um substantivo para identidade: 佢係先生 (ele/ela é professor/a). Os adjetivos em hakka são verbos estativos — predicam diretamente sem cópula. É comum acrescentar 真 (chṳ̂n, "realmente") ou 當 (tông, "muito") antes de um adjetivo.

10

Ter e haver com 有

posse e existência: 有
→ posse: ter
𠊎
1SG — ngài
ter — yû
um — yit
CL.livro — pún
livro — sû
→ existência: há
這位
aqui — liá-vi
existir — yû
pessoa — ngìn
→ negação: 無 (mò), nunca 毋有
𠊎
1SG — ngài
NEG.ter — mò
livro — sû
?

有 (yû) aparece em dois papéis diferentes: uma vez para mostrar que alguém possui algo, e outra para dizer que algo existe em um lugar. Como se nega?

有 (yû) expressa tanto posse ("ter") quanto existência ("há"). Seu negativo é sempre 無 (mò), nunca 毋有. Isso é paralelo ao mandarim 有/没有, mas o hakka usa 無 em vez de 沒.

11

Comece pelo que você quer dizer

tópico-comentário
→ SVO padrão
𠊎
1SG — ngài
saber — sṳt
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ tópico-comentário: objeto topicalizado
客家話
TOP — Hak-kâ-fa
𠊎
1SG — ngài
saber — sṳt
falar — góng
→ tópico pode ser qualquer sintagma nominal
esse — kài
CL.livro — pún
livro — sû
𠊎
1SG — ngài
ler — thuk
CONCL — liáu
?

No exemplo 2, 客家話 saiu da sua posição normal de objeto (depois do verbo) e foi para o início. Por que você o moveria para lá?

O hakka é uma língua de proeminência de tópico. Qualquer elemento pode ser colocado no início como "tópico" — o assunto da frase — seguido de um "comentário" sobre ele. Nenhum marcador especial é necessário; apenas a ordem das palavras sinaliza o tópico.

12

Encadeando ações em sequência

construções de verbos seriais
𠊎
1SG — ngài
ir — hi
學校
escola — ho̍k-kâu
estudar — thuk
livro — sû
3SG — gì
sentar — chhô
veículo — chhâ
vir — lòi
𠊎
1SG — ngài
usar — yung
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
falar — góng
?

Estas frases têm dois ou três verbos seguidos sem palavras de ligação entre eles. Como se sabe a ordem das ações?

O hakka encadeia verbos sem conjunções. Os verbos ocorrem na sequência em que as ações acontecem: 𠊎去學校讀書 = "Eu vou (para a) escola (e) estudo." O primeiro verbo tipicamente expressa movimento ou modo, e o segundo é o propósito principal.

13

O resultado está embutido no verbo

complementos resultativos
→ resultativo: ação + resultado
𠊎
1SG — ngài
ouvir — thâng
RVC.conseguir — tó
CONCL — liáu
→ 毋 inserido: incapaz de alcançar o resultado
𠊎
1SG — ngài
ouvir — thâng
NEG — m̀
RVC.conseguir — tó
→ 看完 (khon-vàn): ler + terminar
𠊎
1SG — ngài
ler — khon
RVC.terminar — vàn
CONCL — liáu
esse — kài
CL.livro — pún
livro — sû
?

Em 聽著, dois caracteres se fundem em uma unidade. O primeiro significa "ouvir" e o segundo significa "perceber/conseguir." O que a combinação expressa — e o que acontece quando 毋 é inserido entre eles?

O hakka constrói verbos compostos anexando um resultado a uma ação: 聽 (thâng, ouvir) + 著 (tó, conseguir/perceber) = 聽著 (ouviu e entendeu). Insira 毋 para expressar incapacidade: 聽毋著 (não consegue entender). Esta forma potencial é a maneira padrão de expressar capacidade e incapacidade em hakka.

14

Os modificadores sempre vêm antes do substantivo

orações relativas com 个
→ posse com 个
𠊎
1SG — ngài
MOD — ke
livro — sû
→ oração relativa: frase inteira se torna modificador
𠊎
1SG — ngài
falar — góng
MOD — ke
語言
língua — ngì-ngièn
→ adjetivo + 个 + substantivo
novo — sîn
MOD — ke
livro — sû
?

No exemplo 2, uma oração inteira ("eu falo") aparece antes do substantivo "língua", conectada por 个 (ke). Onde fica a oração modificadora — antes ou depois do substantivo?

As orações relativas do hakka precedem o substantivo que modificam, conectadas por 个 (ke). O padrão é sempre [oração modificadora] + 个 + [substantivo]. Este mesmo 个 também marca posse: 𠊎个書 (meu livro).

15

O panorama completo

juntando tudo
→ o eixo: verbos seriais (識 + 講) + objeto
𠊎
1SG — ngài
saber — sṳt
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
→ tópico-comentário + resultativo + classificador + PFF
esse — kài
CL — ke
pessoa — ngìn
falar — góng
MOD — ke
língua — fa
𠊎
1SG — ngài
ouvir — thâng
NEG — m̀
RVC — tó
PFF — ô
→ verbos seriais + conclusão + posse + experiencial
3SG — gì
ter — yû
ir — hi
EXP — ko
梅縣
Meixian — Mòi-yen
também — ya
saber — sṳt
falar — góng
客家話
hakka — Hak-kâ-fa
?

Quantos padrões gramaticais dos passos anteriores você consegue identificar nestas frases? Tente nomear cada um antes de ler a tradução.

A gramática do hakka é partículas, ordem das palavras e tom — sem flexão em lugar nenhum. Uma vez que se percebe como 了/過 marcam aspecto, como 毋/無 negam, como 个 modifica, como tópico-comentário reestrutura e como os verbos seriais encadeiam ações, é possível decodificar e construir frases complexas em hakka.

Common questions about Hakka Chinese

Qual é a diferença entre 毋 e 無?
毋 (m̀) é o negador cotidiano para verbos e estativos ('eu não sei'). 無 (mò) cobre existência ('não há nenhum') e substitui 有 em eventos concluídos ('não comi'). Escolher o correto é um dos primeiros obstáculos para aprendizes. O passo 6 explora esse contraste.
Como o Hakka é diferente do Mandarim e do Cantonês?
Todos os três são sinéticos e compartilham ordem SVO, classificadores e partículas de aspecto. Hakka tem seis tons (Mandarim quatro, Cantonês seis mas com inventário diferente), usa 毋 em vez de 不, tem seu próprio vocabulário cotidiano e preserva características de consonantes do Chinês Médio que os outros perderam. O passo 1 explora o que faz uma sentença soar distintamente Hakka.
O que 个 faz no Hakka?
个 (ke) marca o limite entre um modificador e um nome-cabeça, inclusive em cláusulas relativas: '𠊎食个东西' lê-se literalmente 'eu comer ke coisa' e significa 'a coisa que eu como'. Exerce o mesmo papel que 的 do Mandarim. O passo 14 explora essa construção.
Onde o Hakka é falado?
Em Guangdong, Fujian, Jiangxi e Hainan na China continental, além de grandes comunidades em Taiwan, Malásia, Singapura, Indonésia e diásporas globais. Hakka tem aproximadamente 30 a 40 milhões de falantes em todo o mundo.
enzhesfrpt