Selecionar idiomas...
Como o chinês min nan empacota o significado
Gramática do chinês min nan num relance
Selecione um idioma acima para ver sua visão arquitetônica.
Common questions about Min Nan Chinese
Qual é a distinção 'nós' inclusivo/exclusivo no Min Nan?
O Min Nan divide 'nós' de forma única em lán (咱, inclusivo — 'eu e você e talvez outros') e gún (阮, exclusivo — 'eu e eles, mas não você'). Isso está ausente em mandarim (我们 cobre ambos), cantonês e hakka. A forma inclusiva é usada estrategicamente para construir solidariedade. Essa distinção também se preserva no possessivo plural de primeira pessoa: lán-ê vs gún-ê.
Como a construção kā difere do mandarim 把?
O mandarim 把 bǎ é majoritariamente restrito a disposição (objetos afetados). O kā (共) do Min Nan cobre disposição mais benefactivos ('fazer para alguém'), adversativos ('fazer em detrimento de alguém') e metas de movimento. É um marcador pré-transitivo mais versátil. O verbo ditransitivo hō͘ (予) lida tanto com dar quanto receber, colapsando uma distinção que o mandarim mantém separada.
O Min Nan tem gênero gramatical?
Não. O Min Nan é uma língua analítica, sem gênero gramatical, sem classes nominais e sem concordância de qualquer tipo. Verbos, substantivos e adjetivos são invariáveis. Toda informação gramatical é transmitida pela ordem das palavras, partículas separadas e contexto — consistente com o padrão sinítico geral.
Quantos tons o Min Nan tem?
Sete tons de citação na maioria das variedades (o hokkien taiwanês tem 7, o de Amoy tem 7, algumas variedades de Zhangzhou têm 8). O Min Nan também tem extensa sandhi tonal — na fala encadeada, toda sílaba exceto a última de uma frase muda para um tom diferente. Isso cria dois sistemas de registro: tons de citação (usados isoladamente) e tons de sandhi (usados em contexto).
Por que tantos caracteres do Min Nan têm duas leituras?
Cerca de 40% dos caracteres chineses têm duas pronúncias no Min Nan — uma leitura coloquial (白读, pe̍h-tha̍k) e uma literária (文读, bûn-tha̍k). A camada coloquial reflete o sistema sonoro nativo do Min preservado oralmente por séculos. A camada literária foi emprestada das pronúncias de prestígio das dinastias Tang-Song e é usada em contextos formais e compostos. Esse sistema de registro duplo é um dos mais elaborados entre as línguas siníticas.
Sources for Min Nan Chinese
The grammatical descriptions on this page are informed by the following published reference and descriptive grammars. Grammatical facts themselves are not subject to copyright; the scholars who documented them deserve attribution.
- Cheng, Robert L. 1985. "A Comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking Mandarin." Language 61(2): 352–377.
- Douglas, Carstairs. 1873. Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy. London: Trübner & Co.
- Lien, Chinfa. 2015. "Min Languages." In Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, ed. Rint Sybesma. Leiden: Brill.
- Yue, Anne O. 2003. "Chinese Dialects: Grammar." In The Sino-Tibetan Languages, ed. Graham Thurgood & Randy LaPolla. London: Routledge.
- Li, Paul Jen-kuei. 2003. "Min Nan." In The Sino-Tibetan Languages, ed. Graham Thurgood & Randy LaPolla. London: Routledge.
- Klöter, Henning. 2005. Written Taiwanese. Wiesbaden: Harrassowitz.