Grammaire du gujari, pas à pas
Nous allons commencer par l'emplacement du verbe. Comme ses parents indo-aryens, le gojri place le verbe à la fin de chaque phrase — mais les petites différences de surface (ماں māṃ pour « je » au lieu du hindi میں, la terminaison habituelle -دا dā là où le hindi prend -tā) vous diront presque immédiatement que vous n'êtes plus en hindi.
How a gujri sentence is built
Le verbe vient en dernier
SOV word orderOù se trouve le verbe dans chaque phrase ? Qu'est-ce qui se trouve entre le sujet et le verbe ?
Le gojri est Sujet–Objet–Verbe. Le verbe vient toujours à la fin. L'objet se situe entre le sujet et le verbe — la même structure que l'hindi et l'ourdou, mais le gojri a son propre vocabulaire et sa propre morphologie partout.
« Māṃ » pas « maiṃ »
ماں: 1SG pronoun, ہاں copula| Personne | Gojri | Équivalent hindi | Copule gojri |
|---|---|---|---|
| 1SG (je) | ماں (māṃ) | مَیں (maiṃ) | ہاں (hāṃ) |
| 2SG (fam.) | تُو (tū) | تُو (tū) | ہیں (hẽ) |
| 3SG | وُو (wū) | وہ (vah) | ہے (hai) |
| 1PL (nous) | اَساں (asāṃ) | ہم (ham) | ہاں (hāṃ) |
L'hindi utilise مَیں (maiṃ) pour « je » et ہوں (hūṃ) pour la copule de première personne. Le gojri utilise des formes différentes pour les deux. Quelles sont-elles ?
En gojri, le pronom de la première personne du singulier est ماں (māṃ) — pas مَیں (maiṃ) comme en hindi/ourdou. La copule 1SG est ہاں (hāṃ) — pas ہوں (hūṃ). Cette paire distingue immédiatement le discours gojri de l'hindi ou de l'ourdou.
Le participe habituel : -dā/-dī
habitual participle -dā / -dīL'hindi utilise -تا (-tā, M) / -تی (-tī, F) pour les verbes habituels. Le gojri utilise des terminaisons différentes. Quelles sont-elles, et que suivent-elles ?
Le gojri forme le participe habituel avec -دا (-dā, masculin) et -دی (-dī, féminin). Le -d- (pas -t-) est la différence phonologique clé avec l'hindi. Ce participe s'accorde avec le genre du sujet, tout comme en hindi — mais la consonne est différente.
Les mots de relation viennent après
postpositionsEn anglais, « in the mountains » — le mot de relation vient en premier. Où apparaît-il en gojri ?
Le gojri utilise des postpositions — le mot de relation vient APRÈS le nom. Le nom passe à une forme oblique avant la postposition. Les postpositions sont partagées avec l'hindi/ourdou : میں (dans), پر (sur/à), کو (à/pour), سے (de/avec).
Trois cadres temporels
tense: present / past / future| Temps | Stratégie | Exemple gojri |
|---|---|---|
| Présent | -دا/-دی + ہاں/ہے | بولدا ہاں |
| Passé (M) | accompli + — | بولیا |
| Futur (M) | radical + -گا | بولوں گا |
Trois phrases, trois cadres temporels. Qu'est-ce qui signale le temps dans chacune ?
Le gojri distingue le présent habituel, le passé accompli et le futur. Le présent utilise le participe -dā/-dī + auxiliaire. Le passé utilise une forme accomplie. Le futur utilise l'auxiliaire گا/گی (M/F) — partagé avec l'hindi.
Dire non
negationOù le mot de négation apparaît-il par rapport au verbe ?
Le gojri se négative avec نہ (nah) ou نہیں (nahīṃ) placé avant le verbe — la même position qu'en hindi. Pour la négation impérative, مت (mat) est utilisé avant le radical du verbe.
Poser des questions
questionsComment le gojri forme-t-il les questions oui/non ? Où apparaissent les mots interrogatifs ?
Les questions oui/non utilisent l'intonation montante ou کیا (kyā) au début. Les mots interrogatifs d'information — کیا (kyā = quoi), کہاں (kahāṃ = où), کون (kaun = qui) — apparaissent in-situ, à la même position que la réponse.
Trois niveaux de respect
honorific pronounsQuels sont les trois niveaux de « tu/vous » en gojri ? Comment affectent-ils le verbe ?
Comme l'hindi et l'ourdou, le gojri a trois niveaux de « vous » : تُو (tū — intime), تُم (tum — familier) et آپ (āp — formel). Chacun entraîne un accord verbal différent. آپ est le choix le plus sûr avec des personnes inconnues.
Les noms changent avant les postpositions
oblique caseComparez le nom لڑکا (garçon) seul avec sa forme avant une postposition. Qu'est-ce qui a changé ?
Comme en hindi, les noms gojri prennent une forme oblique avant les postpositions. Les noms masculins se terminant par -ā changent en -e avant une postposition. Ce passage à l'oblique signale « une postposition arrive ».
La particularité de l'action accomplie
ergative نے in transitive pastAu présent habituel, ماں est le sujet simple. Au passé transitif accompli, quelque chose apparaît après ماں, et le verbe s'accorde différemment. Qu'est-ce qui a changé ?
Le gojri, comme l'hindi, a une ergativité scindée : dans les phrases transitives accomplies, le sujet prend نے (ne) et le verbe s'accorde avec le genre de l'objet. Ce « basculement » ne se produit qu'avec les actions transitives accomplies.
Est-ce que ça se passe maintenant ?
progressive aspectComparez l'habituel « Je parle gojri » avec « Je suis en train de parler maintenant ». Quel élément est ajouté ?
L'aspect progressif est marqué par le participe progressif رہا/رہی (rahā/rahī, M/F) placé entre le radical du verbe et l'auxiliaire — identique en forme au marqueur progressif de l'hindi.
Vouloir et pouvoir
infinitive + modalsComment le gojri exprime-t-il « je veux parler » ou « je peux parler » ? Quel verbe prend la terminaison de l'infinitif ?
Le gojri utilise l'infinitif (radical du verbe + -نا = -nā) avec des verbes modaux : چاہنا (cāhnā = vouloir) et سکنا (saknā = pouvoir). Le modal se conjugue pour le temps et le genre ; le verbe principal reste à l'infinitif.
Possession et « avoir »
possessionLe possessif (mon/ma) change de forme pour s'accorder avec le nom possédé. Et « j'ai » utilise une construction locative. Comment cela fonctionne-t-il ?
Les possessifs gojri میڈا/میڈی (mīḍā/mīḍī = mon/ma, M/F) s'accordent avec le nom possédé en genre — similaire au système hindi mais avec des formes différentes. « J'ai » s'exprime avec « میڈے کول » (près de moi/avec moi) + nom + auxiliaire.
Les verbes légers ajoutent une nuance
compound / light verbsChaque phrase a un verbe principal suivi d'un deuxième verbe : لینا (prendre) ou دینا (donner). Qu'apporte le deuxième verbe ?
Comme en hindi, le gojri utilise des verbes composés où un radical verbal principal s'associe à un « verbe léger » qui ajoute une nuance aspectuelle ou bénéfactive. لینا (lenā = prendre) rend l'action auto-bénéfique ; دینا (denā = donner) la rend bénéfique pour autrui. Ils sont extrêmement courants dans le langage naturel.
Le tableau d'ensemble
putting it togetherCombien de schémas grammaticaux des étapes précédentes pouvez-vous identifier dans ces phrases ?
La grammaire du gojri est une structure SOV + ماں (māṃ) pour « je » + participe habituel -دا/-دی + copule ہاں — tous distinctement différents de l'hindi tout en partageant la même architecture sous-jacente. Ajoutez l'ergativité scindée et le système honorifique, et vous obtenez le système complet.