Gramática del somalí, paso a paso

Last updated ·

Empezaremos por dónde se sitúa el verbo. El somalí coloca el verbo al final de cada oración — pero como verá en los siguientes pasos, lo que viene *antes* del verbo está moldeado por una partícula de foco obligatoria que decide de qué sustantivo trata realmente la oración. Primero el orden de palabras; el sistema de foco llega en breve.

How a somalí sentence is built

1

SOV: el verbo va al final

orden de palabras SOV
→ sujeto — objeto — verbo (SOV)
Waan
waa+1SG
Af-Soomaali
OBJ.somalí
ku
en.lengua
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
.
→ 3SG masculino: verbo sigue siendo final
Ninku
3SG.M.el.hombre
bariis
OBJ.arroz
wuu
waa+3M
cun
comer
aa
PRS.3M
.
→ SOV con adverbio antes del verbo
Isagu
3SG.M.NOM
maanta
hoy
suuqa
mercado.DEF
wuu
waa+3M
tag
ir
aa
PRS
.
?

¿Dónde aparece el verbo en estas oraciones somalíes — al principio, en medio o al final?

La cláusula somalí básica es Sujeto–Objeto–Verbo: el verbo va al final. Los objetos, adverbios y frases posposicionales se sitúan entre el sujeto y el verbo final. Toda cláusula principal positiva también requiere una partícula de foco (waa, baa, ayaa o waxaa) — los ejemplos a continuación muestran "waan" (waa + 1SG) y "wuu" (waa + 3M), que se tratan en detalle en los Pasos 5–7.

2

Género: masculino y femenino

género gramatical
→ sustantivo masculino: nin (hombre)
nin
hombre.M
ku
DEF.M.NOM
→ sustantivo femenino: naag (mujer)
naag
mujer.F
tu
DEF.F.NOM
→ sustantivos desnudos (sin artículo) son indefinidos
nin
hombre.INDEF
iyo
y
naag
mujer.INDEF
GéneroSustantivoForma definidaTraducción
Masculinoninninkuel hombre (NOM)
Masculinobuugbuugguel libro (NOM)
Masculinomiismiiskala mesa (ABS)
Femeninonaagnaagtula mujer (NOM)
Femeninohooyohooyadula madre (NOM)
Femeninomagaalomagaaladala ciudad (ABS)
?

Cada sustantivo somalí es masculino o femenino. Este género no se marca en la raíz del sustantivo en sí, sino en el sufijo del artículo definido. ¿Qué señala qué género tiene un sustantivo?

Los sustantivos somalíes tienen género gramatical — masculino o femenino. El género de un sustantivo se revela por el sufijo del artículo definido que se le adjunta. Los sustantivos masculinos toman un conjunto de sufijos, los femeninos otro. Conocer el género de un sustantivo es esencial para la concordancia en toda la cláusula.

3

Artículo definido: sufijos en los sustantivos

artículo definido
→ absolutivo masculino: buug + -ga
buug
libro.M
ga
DEF.M.ABS
→ absolutivo femenino: naag + -ta
naag
mujer.F
ta
DEF.F.ABS
→ nominativo (sujeto): -ku marca el rol de sujeto
nin
hombre.M
ku
DEF.M.NOM
wuu
waa+3M
tag
ir
aa
PRS
.
GéneroCasoSufijo del artículoEjemploGlosa
MasculinoAbsolutivo-ka / -ga / -habuuggael libro
MasculinoNominativo (suj.)-ku / -gu / -hubuugguel libro (sujeto)
FemeninoAbsolutivo-ta / -da / -shanaagtala mujer
FemeninoNominativo (suj.)-tu / -du / -shunaagtula mujer (sujeto)
?

El artículo definido en somalí no es una palabra separada — se adjunta al final del sustantivo. Diferentes sonidos aparecen dependiendo del género del sustantivo y de la consonante final del sustantivo. ¿Qué determina qué forma aparece?

El artículo definido es un sufijo en el sustantivo: los sustantivos masculinos toman -ka, -ga o -ha (absolutivo) o -ku, -gu, -hu (nominativo/sujeto); los sustantivos femeninos toman -ta, -da o -sha (absolutivo) o -tu, -du, -shu (nominativo). La consonante exacta varía según el entorno fonológico.

4

Polaridad de género: el plural invierte el género

polaridad de género
→ buug (libro, M.SG) → buugaag (libros, F.PL) — el género se invierte
buug
libro.M.SG
ga
DEF.M.ABS
buugaag
libro.F.PL
ta
DEF.F.ABS
→ kab (zapato, F.SG) → kabo (zapatos, M.PL) — polaridad en la otra dirección
kab
zapato.F.SG
ta
DEF.F.ABS
kabo
zapato.M.PL
ha
DEF.M.ABS
→ hooyo (madre, F.SG) → hooyooyin (madres, M.PL) — femenino también se invierte a masculino
hooyo
madre.F.SG
da
DEF.F.ABS
hooyooyin
madres.M.PL
ka
DEF.M.ABS
SingularArtículoPluralArtículoTraducción
buug-ga (M)buugaag-ta (F)libro → libros (M → F polaridad)
kab-ta (F)kabo-ha (M)zapato → zapatos (F → M polaridad)
hooyo-da (F)hooyooyin-ka (M)madre → madres (F → M polaridad)
nin-ka (M)niman-ka (M)hombre → hombres (SIN polaridad — la clase de reduplicación permanece M)
?

"kab" (zapato, femenino) toma el artículo femenino -ta — pero su plural "kabo" toma el artículo masculino. ¿Qué sucede con el género cuando un sustantivo se pluraliza?

Muchos sustantivos somalíes invierten el género en plural: un singular masculino se vuelve femenino en plural, y un singular femenino se vuelve masculino. Esto se llama polaridad de género y funciona en ambas direcciones. El artículo definido siempre sigue el nuevo género del plural. No todos los sustantivos muestran polaridad — los masculinos monosilábicos que se pluralizan por reduplicación (nin → niman "hombres", af → afaf "bocas") permanecen masculinos.

5

Toda cláusula necesita una partícula de foco

sistema de foco
→ waa: enunciado general (foco verbal)
Waan
waa+1SG
ku
en.lengua
hadl
hablar
aa
PRS
Af-Soomaali
somalí
.
→ ayaa: foco de SN — aquí enfocando el sujeto "Aniga"
Aniga
1SG.énf
ayaa
SN.FOC
ku
en.lengua
hadl
hablar
a
RED.PRS
Af-Soomaali
somalí
.
→ baa: foco de objeto (el clítico de sujeto se fusiona con baa)
Af-Soomaali
somalí.FOCUS
baan
baa+1SG
ku
en.lengua
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
.
PartículaTipo de focoOrden de palabrasUso principal
waaFoco de predicadosujeto + waa + verboEnunciados generales; la acción es la información nueva
baaFoco de SN (coloquial)SN focalizado + baa + verboCualquier SN — sujeto, objeto o adverbio
ayaaFoco de SN (formal)SN focalizado + ayaa + verboMisma función que baa; ligeramente más formal
waxaaFoco de SN posverbalwaxaa + verbo + SN focalizadoEl SN focalizado se sitúa al final, después del verbo
?

En somalí, toda cláusula declarativa principal contiene una de cuatro partículas de foco: waa, ayaa, baa o waxaa. No se puede formar una cláusula principal gramatical sin una. ¿Qué es una partícula de foco y qué señala?

Una partícula de foco marca qué constituyente de la oración lleva la información nueva o más importante. La elección de la partícula también determina la forma del verbo y puede cambiar el orden de las palabras. No existe una cláusula principal "neutral" en somalí — el foco siempre está marcado gramaticalmente.

6

waa: la partícula de enunciado general

construcción waa
→ waan (waa + 1SG): yo
Waan
waa+1SG
ku
en.lengua
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ wuu (waa + 3SG.M): él
Wuu
waa+3SG.M
ku
en.lengua
hadl
hablar
aa
PRS.3M
Af-Soomaali
somalí
.
→ way (waa + 3SG.F): ella
Way
waa+3SG.F
ku
en.lengua
hadash
hablar.F
aa
PRS.3F
Af-Soomaali
somalí
.
PersonaClíticoForma fusionadaEjemploTraducción
yo (1SG)-aanwaanwaan hadlaahablo
tú (2SG)-aadwaadwaad hadashaahablas
él (3SG.M)-uuwuuwuu hadlaahabla
ella (3SG.F)-aywayway hadashaahabla
nosotros (1PL)-aannuwaannuwaannu hadalnaahablamos
ellos (3PL)-aywayway hadlaanhablan
?

"Waa" es la partícula de foco más común. Compare "wuu cunayaa" (él está comiendo) con "way cunaysaa" (ella está comiendo). La partícula cambió pero "waa" sigue ahí. ¿Qué está sucediendo?

"Waa" se usa para enunciados generales y foco verbal. Un clítico de pronombre de sujeto se fusiona directamente con "waa": waa + uu (3M) = wuu, waa + ay (3F) = way, waa + aan (1SG) = waan. Luego sigue el verbo, y el sujeto puede aparecer opcionalmente por separado para énfasis.

7

Clíticos de waa: paradigma completo

clíticos de sujeto
→ waad (tú): waad + verbo
Waad
waa+2SG
ku
en.lengua
hadash
hablar
aa
PRS.2SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ waannu (nosotros): 1PL
Waannu
waa+1PL
ku
en.lengua
hadal
hablar
naa
PRS.1PL
Af-Soomaali
somalí
.
→ way (ellos, 3PL): la forma verbal plural distingue de 3F.SG
Way
waa+3PL
ku
en.lengua
hadl
hablar
aan
PRS.3PL
Af-Soomaali
somalí
.
PersonaPronombre independienteWaa + clíticoCombinado
yoanigawaa + aanwaan
adigawaa + aadwaad
élisagawaa + uuwuu
ellaiyadawaa + ayway
nosotros (exc)annagawaa + aannuwaannu
nosotros (inc)innagawaa + aynuwaynu
vosotrosidinkawaa + aydinwaydin
ellosiyagawaa + ayway (+ verbo plural)
?

Las combinaciones de waa + clítico codifican el sujeto. ¿Hay dos clíticos idénticos — y en qué se diferencian de los pronombres independientes?

Los clíticos de sujeto que se fusionan con waa son formas cortas y átonas de los pronombres. Algunos clíticos se ven iguales para la 3ª femenino singular y la 3ª plural (ambos "-ay" → "way"), pero el contexto y la concordancia de número en el verbo los distinguen.

8

ayaa y baa: foco de constituyente

foco ayaa/baa
→ ayaa: foco de SN en el SN inmediatamente anterior (aquí, el sujeto)
Aniga
1SG.FOCUS
ayaa
SN.FOC
ku
en.leng
hadl
hablar
a
RED.PRS
Af-Soomaali
somalí
.
→ baa: foco de objeto — el clítico de sujeto se fusiona con baa, el verbo permanece completo
Af-Soomaali
somalí.FOCUS
baan
baa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
.
→ baa para foco de adverbio: el clítico de sujeto se fusiona con baa, el verbo permanece completo
Maanta
hoy.FOCUS
buu
baa+3SG.M
tag
ir
aa
PRS.3M
.
?

En "Aniga ayaa ku hadla Af-Soomaali", el sujeto "Aniga" se mueve antes de "ayaa". En "Af-Soomaali baan ku hadlaa", el objeto "Af-Soomaali" se mueve antes de "baa". ¿Cuál es la diferencia entre estas dos partículas?

"Baa" y "ayaa" son partículas de foco de SN funcionalmente equivalentes — "ayaa" es ligeramente más formal, "baa" es más coloquial. Ambas enfocan cualquier SN que se sitúe inmediatamente antes: sujeto, objeto o adverbio. Cuando el SN focalizado es el sujeto, el verbo toma la forma reducida (terminaciones cortas con persona neutralizada). Cuando se enfoca un no-sujeto, el verbo mantiene su forma completa y un clítico de sujeto se fusiona con la partícula (baa + aan → baan).

9

waxaa: foco de objeto con clítico

construcción waxaa
→ waxaan (waxaa + 1SG): foco de objeto
Waxaan
waxaa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
Af-Soomaali
somalí.OBJ.FOCUS
.
→ wuxuu (waxaa + 3SG.M): él
Wuxuu
waxaa+3SG.M
cun
comer
ayaa
IMPFV.3M
bariis
arroz.OBJ
.
→ compare waa vs. waxaa: mismo significado, diferente foco
Wuu
waa+3M
cunayaa
comer.IMPFV.3M
bariis
arroz
/
Wuxuu
waxaa+3M
cunayaa
comer.IMPFV.3M
bariis
arroz
ClíticoCombinadoOración de ejemploTraducción
-aan (1SG)waxaanWaxaan cunayaa bariisEstoy comiendo arroz
-aad (2SG)waxaadWaxaad cunaysaaestás comiendo
-uu (3SG.M)wuxuuWuxuu cunayaaél está comiendo
-ay (3SG.F)waxayWaxay cunaysaaella está comiendo
-ay (3PL)waxayWaxay cunayaanellos están comiendo
?

"Waxaan ku hadlaa Af-Soomaali" — "waxaan" está compuesto de "waxaa" + un clítico de sujeto. El pronombre de sujeto se clitiza en "waxaa" igual que lo hace en "waa". ¿Qué tipo de foco expresa waxaa?

"Waxaa" coloca el SN focalizado al FINAL de la cláusula, después del verbo — en lugar de al frente como baa y ayaa. Puede enfocar cualquier SN (sujeto, objeto o incluso una cláusula de complemento completa), no solo objetos. Literalmente "la cosa" (wax + def. -a), waxaa fue históricamente una hendida ("La cosa que quiero es dinero"); ahora es una partícula de foco gramaticalizada. El clítico de sujeto se fusiona con waxaa (waxaa + aan = waxaan).

10

Perfectivo: el paradigma de pasado

aspecto perfectivo
→ presente: sufijo -aa
Waan
waa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
aa
PRS.1SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ perfectivo 1SG: -ay reemplaza a -aa
Waan
waa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
ay
PFV.1SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ perfectivo 2SG: subyacente -tay (superficial -shay después de /l/)
Waad
waa+2SG
ku
en.leng
hadash
hablar (< hadal+t-)
ay
PFV.2SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ perfectivo 3PL: -een, no -ay
Way
waa+3PL
ku
en.leng
hadl
hablar
een
PFV.3PL
Af-Soomaali
somalí
.
PersonaPresentePerfectivoTraducción
1SGwaan ku hadlaawaan ku hadlayhablé
2SGwaad ku hadashaawaad ku hadashayhablaste (< hadal-tay)
3SG.Mwuu ku hadlaawuu ku hadlayhabló
3SG.Fway ku hadashaaway ku hadashayhabló (< hadal-tay)
1PLwaannu ku hadalnaawaannu ku hadalnayhablamos
2PLwaydin ku hadashaanwaydin ku hadasheenhablasteis (pl.) (< hadal-teen)
3PLway ku hadlaanway ku hadleenhablaron
?

"Waan ku hadlay Af-Soomaali" — compare el verbo con el presente "waan ku hadlaa". La terminación cambió. ¿Qué señala el pasado completado?

El paradigma de pasado (perfectivo) reemplaza las terminaciones de presente (-aa/-taa/-aa/-taa/-naa/-taan/-aan) con terminaciones de pasado (-ay/-tay/-ay/-tay/-nay/-teen/-een). Cinco formas superficiales: -ay (1SG/3SG.M), -tay (2SG/3SG.F), -nay (1PL), -teen (2PL), -een (3PL). Con raíces que terminan en /l/ (como hadal-), el grupo /l/+/t/ se simplifica a /sh/: hadal-tay → hadashay (2SG/3SG.F), hadal-teen → hadasheen (2PL). Los clíticos de waa permanecen igual; solo cambia el sufijo del verbo.

11

Imperfectivo y futuro

imperfectivo y futuro
→ presente imperfectivo: -ayaa (en curso)
Wuu
waa+3M
cun
comer
ayaa
IMPFV.3M
bariis
arroz
.
→ futuro: infinitivo + doon- flexionado
Waan
waa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
i
INF
doon
ir.a
aa
PRS.1SG
Af-Soomaali
somalí
.
→ futuro 3SG.M: wuu + infinitivo + doonaa
Wuu
waa+3M
cun
comer
i
INF
doon
ir.a
aa
PRS.3M
bariis
arroz
.
?

El presente simple usa "-aa" y sufijos relacionados. La acción en curso usa raíz + "-ay-" + la terminación de presente ("cunayaa" él está comiendo). El futuro coloca una forma flexionada de "doon-" (querer/ir a) después del infinitivo del verbo principal. ¿Cómo se relacionan estas formas con la partícula waa?

El presente simple ("-aa") marca hábitos y enunciados genéricos. El presente progresivo, raíz + "-ay-" + terminación de presente ("-ayaa/-aysaa/-aynaa/-aysaan/-ayaan"), marca acción en curso y futuro cercano. El futuro es perifrástico: verbo principal en forma de infinitivo (hadli, cuni) + "doon-" flexionado por persona (doonaa 1SG/3SG.M, doontaa 2SG/3SG.F, doonnaa 1PL, doontaan 2PL, doonaan 3PL).

12

Negación: ma reemplaza a waa

negación
→ negación de presente: waa eliminado, ma + subjuntivo -o
Waan
waa+1SG
ku
en.leng
hadl
hablar
aa
PRS
Ma
NEG
ku
en.leng
hadl
hablar
o
NEG.PRS.1SG
→ negación de pasado: ma + -in invariable (sin concordancia de persona)
Ma
NEG
ku
en.leng
hadl
hablar
in
NEG.PST
Af-Soomaali
somalí
.
→ negación de presente 3SG.M: sin wuu, ma + -o
Ma
NEG
cun
comer
o
NEG.PRS.3M
bariis
arroz
.
?

Las cláusulas principales negativas no tienen waa — "ma" aparece antes del verbo y la forma del verbo cambia. "Ma ku hadlo Af-Soomaali" (presente, "no hablo") usa una terminación "-o" con forma de subjuntivo; "Ma ku hadlin" (pasado, "no hablé") usa un "-in" invariable. ¿Por qué dos formas diferentes?

En las cláusulas principales negativas, la partícula de foco (waa, ayaa, etc.) es reemplazada por "ma". La forma del verbo depende del tiempo. La negación de presente usa una forma con forma de subjuntivo con concordancia completa de persona: hadlo (1SG/3SG.M), hadasho (2SG/3SG.F), hadalno (1PL), hadashaan (2PL), hadlaan (3PL). La negación de pasado usa una forma reducida invariable que termina en "-in" (hadlin) — la misma para cada persona.

13

Caso: absolutivo y nominativo

sistema de casos
→ nominativo: rol de sujeto, sufijo -ku
nin
hombre.M
ku
DEF.M.NOM
wuu
waa+3M
tag
ir
aa
PRS
.
→ absolutivo: uso de objeto/general, sufijo -ka
Waan
waa+1SG
arkay
ver.PFV
nin
hombre.M
ka
DEF.M.ABS
.
→ mismo sustantivo, diferente caso, diferente rol
nin
hombre
ku
NOM
vs.
nin
hombre
ka
ABS
?

El sustantivo definido "ninku" (el hombre, sujeto) vs. "ninka" (el hombre, objeto/general). El sufijo del artículo cambió. ¿Qué está marcando la diferencia?

El somalí tiene un sistema de casos visible en el sufijo del artículo definido. La forma nominativa (sujeto) usa -u/-ku/-gu/-hu; la absolutiva (no-sujeto/por defecto) usa -a/-ka/-ga/-ha. La absolutiva es también la forma de cita de los sustantivos.

14

Tono: el tono distingue significados

acento tonal
→ ínan (niño, alto en la primera) vs. inán (niña, alto en la última)
ínan
niño.M
vs.
inán
niña.F
→ Af-Soomaali: áf (boca/lengua) con tono alto
Áf
lengua/boca
-
Soomaali
somalí
→ el tono interactúa con el sufijo de definitud
ínan
niño.M
ku
DEF.M.NOM
wuu
waa+3M
hadl
hablar
aa
PRS
.
PalabraTono mostradoH en…Significado
ínanínanprimera moraniño (m.)
ináninánúltima moraniña (f.)
béerbéerprimera mora de vocal largahígado (m.)
beérbeérúltima mora de vocal largajardín (f.)
gúrigúriprimera mora (masc. regular)casa (m.)
webíwebíúltima mora (excepcional)río (m.)
?

"ínan" e "inán" se escriben igual en texto plano pero se pronuncian con un tono alto en diferentes sílabas. ¿Qué distingue el tono en somalí?

El somalí tiene un sistema de acento tonal / tono restringido: cada palabra tiene como máximo un tono alto, colocado en su última o penúltima mora (una vocal larga o diptongo cuenta como dos moras). El tono puede distinguir el género (la mayoría de los masculinos toman H en la penúltima mora, la mayoría de los femeninos en la final), y en algunos casos el vocabulario. Un puñado de sustantivos masculinos — especialmente aquellos que terminan en -í, -aá, -eén — colocan su H en la mora final como una excepción léxica, por lo que webí (río, masc.) y gúri (casa, masc.) colocan su H de manera diferente a pesar de compartir el mismo género.

15

Oraciones de relativo: formas participiales

oraciones de relativo
→ el participio sigue directamente al sustantivo (sin "que")
nin
hombre.M
ka
DEF.M.ABS
ku
en.leng
hadl
hablar
a
RED.PRS
Af-Soomaali
somalí
→ verbo estativo como adjetivo
buug
libro.M
ga
DEF.M.ABS
weyn
grande.PRED/REL
→ el núcleo es objeto del verbo relativo: forma completa de pasado, no reducida
buug
libro.M
ga
DEF.M.ABS
la
IMPRS/uno
akhri
leer
yay
PFV.3M
?

"Ninka hadla" (el hombre que habla) — observe que no hay una palabra separada como "que" o "el cual". En cambio, el verbo toma una forma participial y sigue directamente al sustantivo. ¿Cómo forma el somalí las oraciones de relativo?

El somalí sí tiene una clase de adjetivos distinta, pero los adjetivos se fusionan con la cópula y toman las mismas terminaciones reducidas que los verbos toman en las oraciones de relativo — por lo que atributivamente, los adjetivos y los participios de verbos estativos se ven y se comportan igual. Una oración de relativo sigue directamente al sustantivo al que modifica, y no hay un pronombre relativo como "que" o "el cual". La forma del verbo depende del núcleo: si el sustantivo núcleo es el SUJETO de la oración de relativo, el verbo toma una forma corta "reducida" ("hadla" él-habla.REL, "hadasha" ella-habla.REL, "hadalna" nosotros-hablamos.REL). Si el núcleo es el OBJETO (o un oblicuo), el verbo mantiene su forma completa de cláusula principal.

16

Preposiciones preverbales: u, ku, ka, la

preposiciones preverbales
→ ku "en/en": se sienta dentro del SV, no después de guriga
Waan
waa+1SG
guri
casa.M
ga
DEF.M.ABS
ku
en/en
jir
estar.presente
aa
PRS.1SG
.
→ u "a": de nuevo preverbal, dentro del SV
Wuu
waa+3M
suuq
mercado.M
a
DEF.M.ABS
u
a/hacia
tag
ir
aa
PRS.3M
.
→ dos preposiciones se fusionan: u + ku → ugu
Waan
waa+1SG
ugu
u+ku (a+en)
shee
decir
gay
PFV.1SG
Af-Soomaali
somalí
.
PreposiciónSignificadoRol
ua / para / haciadirección, meta, receptor, benefactivo
kuen / sobre / en / con (instrumento) / en (una lengua)ubicación, instrumento, lengua de habla
kade / fuera de / sobre / queorigen, separación, tema, comparación
lacon / junto concomitativo; también forma pasivo "uno Vs"
?

El somalí tiene cuatro pequeñas palabras relacionales — u, ku, ka, la — que cubren significados como "a", "en", "de" y "con". Pero a diferencia de las preposiciones del inglés, nunca se sientan junto al sustantivo al que se refieren. ¿Dónde se sientan y cómo se sabe a qué sustantivo apuntan?

u, ku, ka, la son partículas preverbales: viven dentro del sintagma verbal, entre el clítico de sujeto y el verbo, no junto al sustantivo. El sintagma nominal completo permanece en su posición habitual de la cláusula; la preposición solo marca CÓMO se relaciona el verbo con uno de los sintagmas nominales de la cláusula (el contexto decide cuál). Las cuatro preposiciones también se fusionan obligatoriamente cuando se agrupan: u + ku → ugu, ku + ka → kaga, ku + la → kula, la + u → loo, y así sucesivamente — no las escriba como palabras separadas.

17

El panorama completo

uniendo todo
→ foco waxaa + perfectivo + posposición
Waxaan
waxaa+1SG
Af-Soomaali
leng.somalí
ku
en.lengua
hadl
hablar
ay
PFV.1SG
.
→ polaridad de género + oración de relativo
buugaag
libros.F.PL
ta
DEF.F.ABS
wanaagsan
bueno.REL
→ negación de pasado: ma + -in invariable, sin waa
Ma
NEG
Af-Soomaali
somalí
ku
en.leng
hadl
hablar
in
NEG.PST
.
?

¿Cuántos patrones de los pasos anteriores puede identificar? Busque: clíticos de waa, elección de partícula de foco, polaridad de género, perfectivo -ay, negación ma + -in, marcación de caso y posposiciones.

La gramática somalí se construye en torno al foco: toda cláusula declarativa tiene una partícula de foco obligatoria que determina la forma del verbo, señala qué información es nueva y puede cambiar el orden de las palabras. El género (incluyendo la polaridad en plural), el caso y las posposiciones se superponen a esta columna vertebral centrada en el foco.

Common questions about Somali

¿Qué cubre este recorrido de gramática del somalí?
Diecisiete pasos construidos a partir de una oración: orden SOV, el sistema de dos géneros, los sufijos de artículo definido, polaridad de género en plurales, el sistema de enfoque, la partícula de enfoque verbal waa con sus clíticos de sujeto, las partículas de enfoque de constituyente ayaa y baa, la partícula de enfoque de objeto waxaa, el perfectivo en -ay, el imperfectivo y futuro, negación con ma, el contraste de caso absolutivo/nominativo, acento de pitch, cláusulas relativas, posposiciones, y un paso de síntesis.
¿Qué son las partículas de enfoque en somalí?
Toda cláusula principal necesita una partícula de enfoque que marque qué elemento está destacado. waa marca enfoque verbal y es la opción cotidiana por defecto. ayaa y baa antepongan un sintagma nominal enfatizado. waxaa antepone el verbo y permite que el objeto permanezca en su lugar. La elección de partícula cambia qué forma del verbo se usa. El paso 5 introduce el sistema.
¿Qué es la polaridad de género?
Muchos sustantivos del somalí intercambian género cuando pasan al plural. naag (mujer, femenino) se convierte en naago (mujeres, masculino); buug (libro, masculino) se convierte en buugaag (libros, femenino). El sufijo del artículo cambia en consecuencia. El paso 4 recorre el contraste en sustantivos familiares.
¿Cómo funciona la negación?
Las cláusulas negativas reemplazan waa con ma y el verbo toma una forma negativa especial: en el presente es el subjuntivo en -o; en el pasado es una forma invariable en -in. El paso 12 recorre ambas.
¿Es el somalí tonal?
El somalí tiene acento de pitch en lugar de tonalidad completa. Un acento alto puede caer en la última o penúltima vocal de una palabra, y tiene significado gramatical: marca género, número y caso. El paso 14 recorre los contrastes de acento de pitch más importantes.
enzhesfrpt