hongrois
MagyarSur la carte
En un coup d'œil
HongrieRoumanieSlovaquieSerbieAutricheUkraineCroatieSlovénie
Written in the latin script.
Explorer
Sur la carte
Officielle dans 1 pays
Hongrie
Voir sur la carte →Langues apparentées
Common questions about hongrois
Pourquoi le hongrois n'est-il pas apparenté à ses voisins ?
Les ancêtres des Hongrois sont arrivés dans le bassin des Carpates vers 895 de notre ère depuis l'est — probablement la région de la Volga-Oural. Le peuple magyar, parlant une langue ouralienne, s'est installé dans l'actuelle Hongrie parmi des locuteurs de langues slaves, germaniques et romanes, mais a conservé sa langue. Le résultat, mille ans plus tard, est une île linguistique ouralienne au milieu de l'Europe indo-européenne, sans parenté proche parmi les langues voisines.
Combien de cas le hongrois a-t-il ?
Environ dix-huit, selon la façon de compter — le hongrois utilise des cas pour de nombreuses relations spatiales que l'anglais exprime avec des prépositions (« dans la maison », « hors de la maison », « sur la maison », « de dessus la maison », « chez la maison », « depuis la maison » deviennent tous des suffixes casuels différents sur le nom). Le nombre de cas rend le hongrois intimidant, mais le système est régulier et les suffixes casuels s'attachent de manière prévisible selon l'harmonie vocalique.
Qu'est-ce que la conjugaison définie vs indéfinie ?
Les verbes hongrois présentent deux modèles de conjugaison selon que l'objet du verbe est défini (une chose spécifique connue) ou indéfini (un objet non spécifique ou non énoncé). « Je vois (quelque chose) » et « Je le vois/vois la chose » utilisent des terminaisons verbales différentes. Ce système est grammatical plutôt que lexical et se propage dans toutes les formes verbales de la langue.
Le hongrois est-il apparenté au finnois ?
Lointainement — les deux sont ouraliens, mais dans des branches différentes. Le hongrois est ougrien ; le finnois est finnique. Ils partagent des caractéristiques grammaticales (harmonie vocalique, morphologie agglutinante, absence de genre grammatical, riches systèmes casuels) et un petit noyau de mots apparentés issus de racines ouraliennes communes, mais leur vocabulaire quotidien est largement indépendant. Les locuteurs de l'une des deux langues doivent étudier pour comprendre l'autre.
Le hongrois est-il difficile pour les anglophones ?
Parmi les langues européennes majeures, c'est l'une des plus difficiles. Dix-huit cas, harmonie vocalique, morphologie agglutinante, conjugaison définie/indéfinie, et un vocabulaire sans quasi aucun cognat avec l'anglais en dehors des emprunts récents, tout cela s'ajoute pour une courbe d'apprentissage abrupte. Le hongrois compense par une grammaire très régulière — presque aucune irrégularité — et une orthographe phonémique. La plupart des apprenants décrivent le hongrois comme exigeant mais gratifiant.