Grammaire du xiang, pas à pas

Last updated ·

Nous allons commencer par le ton. Le nouveau xiang (variété de Changsha) possède six tons — quatre tons pleins sur syllabes ouvertes et deux « tons d'entrée » brefs, coupés par un coup de glotte. Le mandarin a perdu les tons d'entrée depuis des siècles ; le xiang les a conservés, et ce sont eux qui donnent à la langue cette sonorité saccadée et percussive.

How a chinois xiang sentence is built

1

Six tons façonnent chaque mot

tone system
→ tons pleins (T1–T4) : syllabes ouvertes, durée libre
T1=ciel
T2=personne
T3=bon
T4=quatre
→ tons d'entrée (T5–T6) : brefs, se terminent par un coup de glotte
T5=stylo
T6=blanc
→ tons différents = mots différents
T3=acheter
T4=vendre
TonNomHauteurExemple
T1Yīnpíng (阴平)Haut niveau 33天 tiān (ciel)
T2Yángpíng (阳平)Bas montant 13人 rén (personne)
T3Shǎngshēng (上声)Haut descendant 41好 hǎo (bon)
T4Yīnqù (阴去)Bas plongeant 212四 sì (quatre)
T5Yīnrù (阴入)Haut bref 24ʔ笔 bǐʔ (stylo)
T6Yángrù (阳入)Bas bref 12ʔ白 bǎʔ (blanc)
?

Le xiang de Changsha a six tons. Certains sont longs et doux, tandis que deux sont écourtés par un arrêt soudain. D'après le tableau, pouvez-vous voir quels sont les tons brefs ?

Le nouveau xiang (Changsha) a six tons : quatre tons pleins sur syllabes ouvertes et deux « tons d'entrée » (入声 rùshēng) sur syllabes se terminant par un coup de glotte. Les tons d'entrée, conservés en xiang mais perdus en mandarin, rendent les mots hachés et abrupts.

2

Les verbes ne changent jamais de forme

no inflection
1SG (ngǒ)
parler (gǎng)
2SG (nǐ)
parler (gǎng)
3SG (tā)
parler (gǎng)
?

Regardez le verbe 讲 (gǎng, « parler ») dans les trois exemples. C'est exactement le même caractère à chaque fois, quelle que soit la personne qui parle. Qu'est-ce que cela vous indique ?

Le xiang chinois n'a aucune flexion. Le verbe 讲 (gǎng) ne change jamais pour la personne, le nombre ou le temps. Toute information grammaticale est portée par des particules séparées et l'ordre des mots, jamais par la modification du verbe lui-même.

3

Ordre des mots : Sujet–Verbe–Objet

SVO word order
1SG
parler
湖南话
OBJ=hunanais
→ 会 (fì) = « savoir / pouvoir »
1SG
pouvoir (fì)
parler
湖南话
hunanais
→ nouveau verbe, même ordre SVO
2SG
lire (kàn)
livre (shū)
?

Où se trouve l'objet 湖南话 (Fúnán-fà, « hunanais ») par rapport au verbe 讲 ? Qu'est-ce qui vient en premier — le verbe ou l'objet ?

Le xiang suit l'ordre Sujet–Verbe–Objet : 我讲湖南话 correspond directement à « Je parle hunanais ». Le verbe auxiliaire 会 (fì, « savoir ») se place entre le sujet et le verbe principal.

4

On ne peut pas omettre le classificateur

classifiers
un (yī)
CL.GEN (gò)
personne (rén)
trois (sān)
CL.livre (běn)
livre (shū)
→ le démonstratif exige aussi un classificateur
ce (zhè)
CL.livre
livre
?

Entre le nombre et le nom, il y a toujours un petit mot supplémentaire. Il change selon le nom. Quel est son rôle ?

Le xiang exige un classificateur (spécificatif) entre un nombre ou un démonstratif et un nom. Le classificateur général est 个 (gò). Les classificateurs spécifiques correspondent au nom par sa forme ou son type : 本 (běn) pour les livres, 条 (tiáo) pour les objets longs. Les démonstratifs 这 (zhè, « ce ») et 那 (nà, « ce…-là ») exigent aussi un classificateur.

5

Action accomplie : la particule 了

completive aspect 了
→ sans 了的 : énoncé habituel
1SG
parler
湖南话
hunanais
→ 了 après le verbe : action accomplie
1SG
manger (chī)
ACCOMPLI (liǎo)
riz/repas (fàn)
→ 过 (guò) pour l'expérientiel : « avoir déjà »
1SG
aller (qù)
EXP (guò)
北京
Pékin
?

Le premier exemple n'a pas de 了 et décrit une habitude. Le second ajoute 了 (liǎo) juste après le verbe et décrit quelque chose qui a déjà eu lieu. Que marque 了 ?

En xiang de Changsha, 了 (liǎo) placé après le verbe marque une action accomplie. Il signale que l'événement a atteint son terme — c'est de l'aspect, pas du temps. Le verbe lui-même reste inchangé ; seule la particule modifie le sens.

6

Encore en cours : 在 et 倒

progressive aspect
→ 在 avant le verbe : action en cours
3SG
PROG (zài)
parler
湖南话
hunanais
→ 倒 après le verbe : état duratif (typiquement xiang)
3SG
s'asseoir (zuò)
DUR (dǎo)
→ contraste : 了 (fini) vs. 倒 (encore en cours)
manger
ACCOMPLI
manger
DUR
?

La particule 在 (zài) apparaît avant le verbe dans un exemple, et 倒 (dǎo) apparaît après le verbe dans un autre. Les deux décrivent des actions qui se poursuivent. Quelle est la différence de position ?

Le xiang marque les actions en cours avec 在 (zài) avant le verbe ou 倒 (dǎo) après le verbe. Tous deux signalent que l'action est en train de se dérouler. 倒 est typiquement xiang — il n'est pas utilisé ainsi en mandarin — et est particulièrement courant dans le langage naturel de Changsha pour marquer les états duratifs.

7

Deux négateurs : 不 et 冇

negation 不 vs. 冇
→ 不 : négation générale
1SG
NEG (bù)
pouvoir
parler
湖南话
hunanais
→ 冇 : négation d'une action accomplie (spécifique au xiang, remplace le mandarin 没)
1SG
NEG (mǎo)
manger
riz/repas
→ 冇 : négation de possession
1SG
NEG
argent (qián)
Mot xiangPrononciationFonctionExemple
Négation générale (habitudes, états)我不讲 (Je ne parle pas)
mǎoNie la possession + actions accomplies我冇吃 (Je n'ai pas mangé)
mǎoNie l'existence (« il n'y a pas »)冇人 (personne / il n'y a personne)
?

Deux mots de négation différents apparaissent : 不 (bù) dans une phrase et 冇 (mǎo) dans une autre. Le mandarin utilise 不 et 没, mais le xiang utilise 冇 au lieu de 没. Pouvez-vous deviner d'après le contexte ce que chacun nie ?

不 (bù) est le négateur général pour les habitudes, les états et la volonté. 冇 (mǎo) — une forme typiquement du sud de la Chine conservée en xiang mais absente du mandarin — nie la possession (« n'a pas ») et les actions accomplies (« n'a pas fait »). Là où le mandarin dit 没 (méi), le xiang de Changsha dit 冇 (mǎo).

8

Identité vs. qualité : 是 et 蛮

copula 是 and stative verbs
→ 是 + nom : identité
3SG
COP (sì)
老师
professeur (lǎoshī)
→ 蛮 + adjectif : qualité (pas de 是, pas de copule nécessaire)
这个菜
ce plat
très (mán)
好吃
délicieux (hǎochī)
→ négation de l'identité : 不是
1SG
NEG
COP
老师
professeur
?

Le premier exemple utilise 是 (sì) pour relier un sujet à un nom. Le second exemple n'a pas de 是 — à la place, l'intensificateur 蛮 (mán) se place devant un adjectif. Pourquoi n'y a-t-il pas de mot de liaison avec les adjectifs ?

En xiang, 是 (sì) relie un sujet à un nom pour exprimer l'identité. Les adjectifs fonctionnent comme des verbes d'état et se prédiquent directement sans 是. L'intensificateur 蛮 (mán, « très ») est typiquement xiang — là où le mandarin dit 很 (hěn), le xiang de Changsha dit 蛮 (mán). C'est de loin la façon la plus courante de prédiquer un adjectif.

9

Questions : V-不-V et mots interrogatifs

question formation
→ V-不-V : question totale
2SG
aller
NEG
aller
→ 么子 in situ : quoi
2SG
parler
么子
quoi (mòzǐ)
→ 哪里 in situ : où
2SG
aller
哪里
où (nǎlǐ)
Mot interrogatifPrononciationSignification
么子mòzǐquoi
哪里nǎlǐ
哪个nǎgòlequel / qui
combien
么样mòyàngcomment / quel genre
?

Le premier exemple répète le verbe avec 不 entre les deux, formant « aller-pas-aller ». Le second utilise un mot interrogatif 么子 (mòzǐ) à la position de l'objet. Comment fonctionne chaque stratégie ?

Le xiang forme les questions oui/non avec le schéma V-不-V : on répète le verbe avec 不 entre les deux, demandant « V ou pas V ? ». Les questions partielles utilisent des mots interrogatifs in situ — 么子 (mòzǐ, « quoi »), 哪里 (nǎlǐ, « où »), 哪个 (nǎgò, « lequel ») — à la position où la réponse se trouverait, sans les déplacer en début de phrase.

10

La saveur du xiang : particules finales de phrase

sentence-final particles
→ 咯 : assertion, « c'est comme ça »
1SG
pouvoir
parler
湖南话
hunanais
SFP.ASSERT (lo)
→ 啵 : question douce (typiquement xiang)
2SG
pouvoir
parler
湖南话
hunanais
SFP.Q (bo)
→ 哒 : changement d'état / « maintenant »
manger
ACCOMPLI
riz/repas
SFP.COS (da)
ParticulePrononciationFonctionExemple
loAssertion / confirmation好咯 ! (D'accord alors !)
boQuestion oui/non douce好啵 ? (C'est bon ?)
daChangement d'état / accompli好哒 (C'est fait maintenant)
leInformation nouvelle / insistance légère来嘞 ! (Voilà !)
?

De petites particules apparaissent à la toute fin de chaque phrase. Elles ne sont pas traduisibles comme des mots séparés — elles modifient le ton ou le sentiment. Que semble signaler chaque particule ?

Le xiang possède des particules finales de phrase distinctives, introuvables en mandarin. Trois principales : 咯 (lo, assertion ou confirmation), 啵 (bo, marqueur de question douce) et 哒 (da, changement d'état, « maintenant »). Ces particules sont une marque de fabrique du parler xiang et sont utilisées constamment dans les conversations quotidiennes à Changsha.

11

Avoir et exister : 有 et 冇

possession and existence
→ 有 : possession
1SG
avoir (yǒu)
livre
→ 有 : existence
这里
ici (zhèlǐ)
exister
personne
→ 有冇 : forme interrogative
2SG
avoir
NEG
时间
temps (shíjiān)
?

Le mot 有 (yǒu) couvre à la fois « j'ai » et « il y a ». Son négatif est 冇 (mǎo) — le même négateur qu'à l'étape 7. Comment 有冇 forme-t-il une question ?

有 (yǒu) exprime à la fois la possession et l'existence. Sa négation est 冇 (mǎo). Le schéma V-不-V s'applique aussi à 有 : 有冇 (yǒu mǎo) est la façon naturelle de demander « as-tu ? » ou « y a-t-il ? ». Ce couple 有/冇 est une structure fondamentale de la grammaire xiang.

12

Peux-tu le faire ? V得 et V不

resultative complements
→ résultatif : action + résultat
1SG
écouter (tīng)
RVC.comprendre
ACCOMPLI
→ 得 inséré : peut atteindre le résultat
1SG
écouter
pouvoir (dé)
RVC.comprendre
→ 不 inséré : ne peut pas atteindre le résultat
1SG
écouter
NEG
RVC.comprendre
?

Dans le premier exemple, 听 (écouter) se combine avec 懂 (comprendre) pour former une unité signifiant « écouter-et-comprendre ». Quand 得 ou 不 est inséré entre eux, le sens bascule vers la capacité ou l'incapacité. Que signale chaque insertion ?

Le xiang construit des compléments résultatifs en fusionnant un verbe d'action avec un résultat : 听懂 (tīng-dǒng, « écouter-comprendre » = comprendre en écoutant). L'insertion de 得 (dé) signifie « pouvoir atteindre le résultat » et de 不 (bù) signifie « ne pas pouvoir atteindre le résultat ». Cette construction potentielle est extrêmement productive et bien plus utilisée que les verbes modaux seuls pour exprimer la capacité.

13

Le thème d'abord, le propos après

topic-comment structure
→ SVO standard
1SG
pouvoir
parler
湖南话
hunanais
→ thème–propos : objet mis en tête
湖南话
THÈME=hunanais
1SG
pouvoir
parler
→ thème = nouveau sujet avec propos qui suit
这本书
THÈME=ce livre
1SG
lire
ACCOMPLI
SFP.COS
?

Dans le second exemple, l'objet 湖南话 s'est déplacé tout au début de la phrase, avant le sujet. Pourquoi le placer là, et comment la phrase a-t-elle toujours un sens ?

Le xiang est une langue à thème prééminent. Tout syntagme nominal peut être placé en tête comme « thème » — ce dont on parle — suivi d'un « propos » sur ce thème. Aucun marqueur spécial n'est nécessaire ; la position initiale et une légère pause (souvent une virgule à l'écrit) signalent clairement le thème.

14

Enchaîner les actions : verbes en série

serial verb constructions
→ aller + étudier : mouvement + but
1SG
aller (qù)
学校
école (xuéxiào)
étudier (xué)
湖南话
hunanais
→ utiliser + parler : instrument + action
1SG
utiliser (yòng)
湖南话
hunanais
parler
→ chaîne de trois verbes : prendre + aller + rendre
3SG
prendre (ná)
这本书
ce livre
aller
rendre (huán)
ACCOMPLI
?

Deux ou trois verbes apparaissent à la suite dans ces phrases, sans conjonction entre eux. Comment connaît-on la relation entre les actions ?

Le xiang enchaîne les verbes directement sans conjonctions. La séquence des verbes reflète la séquence des actions : le premier verbe exprime le mouvement ou le moyen, le second est le but ou le résultat. Pas besoin de « pour », « et » ou « afin de » — l'ordre des mots suffit à exprimer la relation.

15

Vue d'ensemble

putting it together
→ thème–propos + négation 冇 + progressif 倒 + SFP 咯
这本书
THÈME=ce livre
1SG
NEG
lire
DUR
SFP.ASSERT
→ question V-不-V + résultatif + SFP 啵
2SG
écouter
pouvoir
RVC.comprendre
湖南话
hunanais
SFP.Q
→ verbe en série + accompli 了 + SFP 哒 + intensificateur 蛮
湖南话
THÈME=hunanais
1SG
aller
étudier
ACCOMPLI
SFP.COS
très
bon
SFP.ASSERT
?

Combien de schémas des étapes précédentes arrivez-vous à identifier dans ces phrases ? Essayez de nommer chaque caractéristique en lisant.

La grammaire du xiang est un système en couches : les tons identifient les mots, les particules d'aspect marquent la phase d'une action, 冇 nie les événements accomplis là où le mandarin utilise 没, 蛮 intensifie les adjectifs là où le mandarin utilise 很, et les particules finales de phrase comme 咯, 啵 et 哒 ajoutent des nuances qu'on ne trouve nulle part ailleurs — le tout sans une seule conjugaison verbale.

Common questions about Xiang Chinese

Que couvre ce parcours de grammaire du xiang ?
Quinze étapes construites à partir d'une phrase : le système à six tons de Changsha, l'absence de flexion, l'ordre SVO, les classificateurs (général 个 plus forme et type), le complétif post-verbal 了, les marqueurs de progressif 在 et 倒, la division de la négation 不/冇, la copule 是, les questions V-not-V, les particules finales de phrase, 有 pour la possession et l'existence, les compléments de potentiel V得/V不, la structure sujet-commentaire, les verbes en série, et une étape de synthèse.
Quelle est la différence entre 不 et 冇 ?
不 (bù) est le négateur quotidien pour les énoncés présents et habituels. 冇 (mǎo) s'utilise pour l'existence (« il n'y a pas ») et les événements achevés (« n'ai pas fait »). L'étape 7 décortique le contraste sur des verbes familiers.
Que sont les compléments de potentiel V得/V不 ?
Le xiang ajoute 得 ou 不 entre un verbe et son résultat pour exprimer la possibilité ou l'impossibilité. « 看得见 » signifie « pouvoir voir (le résultat est visible) », « 看不见 » signifie « ne pas pouvoir voir ». L'étape 12 décortique la construction.
En quoi le xiang diffère-t-il du mandarin ?
Les deux sont sinitiques et partagent l'ordre SVO, les classificateurs et les particules d'aspect. Le xiang a six tons (le mandarin en a quatre), utilise 冇 au lieu de 没 pour la négation existentielle et d'accomplissement, et possède des particules finales distinctes 咯/啵/哒. L'étape 1 décortique ce qui rend une phrase distinctement xiang.
Où parle-t-on le xiang ?
À travers la province du Hunan en Chine du centre-sud, avec Changsha comme variété prestigieuse. Le xiang compte environ 38 millions de locuteurs et est l'un des sept groupes de dialectes chinois traditionnels.
enzhesfrpt