Mandarin Chinese grammar, step by step

A guided tour through Mandarin Chinese grammar with glossed examples that show how each piece of a sentence fits together.

Grammar Walkthrough

Discover how the language works through examples

Mandarin grammar has no conjugation, no declension, no gender, and no tense marking — instead, particles, word order, and context do all the work.

1

The verb never changes

no inflection
1SG
speak
2SG
speak
3SG.F
speak
?

Look at the verb 说 in every example. It stays identical no matter who is speaking. What does that tell you about how Mandarin works?

Mandarin verbs have zero inflection — no conjugation, no endings, no agreement. The verb 说 (speak/say) is the same whether the subject is I, you, or she. Person, number, and tense are expressed through separate words and context, never through verb form changes.

2

Adding an object

SVO word order
1SG
speak
中文
OBJ
3SG.F
speak
英文
OBJ
→ new verb, same SVO order
1SG
read
OBJ
?

What comes after the verb? Is this the same order as English?

Mandarin word order is Subject–Verb–Object, just like English. "我说中文" maps directly to "I speak Chinese." No articles, no prepositions — just subject, verb, object in a row. This familiar order makes basic Mandarin sentences easy to construct.

3

You can't just say "one book"

classifiers
one
CL
person
three
CL.book
book
→ demonstrative + classifier
that
CL.book
book
?

Between the number and the noun, there is always an extra word. It changes depending on the noun. What role is it playing?

Mandarin requires a classifier (measure word) between a number and a noun — you cannot say *一书 (one book). The most common classifier is 个, used for people and general items. Specific classifiers match the noun: 本 for books, 条 for long things, 张 for flat things. Think of them like English "a sheet of paper" or "a loaf of bread" — but mandatory for everything.

4

The particle that does everything

的 particle
→ possession
1SG
MOD
book
→ adjective
new
MOD
book
→ relative clause: a whole sentence becomes a modifier
1SG
speak
MOD
语言
language
?

The particle 的 appears in all three examples but connects different things. In the first it connects a pronoun to a noun, in the second an adjective, in the third an entire clause. What is 的 doing?

的 is Mandarin's universal modification particle. It links any modifier to a noun — the pattern is always [modifier] + 的 + [noun], whether the modifier is a pronoun, an adjective, or an entire clause.

5

It happened — but 了 is not "past tense"

aspect particle 了
→ no 了: habitual / general statement
1SG
speak
中文
Chinese
→ 了 after verb: perfective (bounded event)
1SG
speak
PFV
中文
Chinese
→ 了 at end of sentence: new situation / change of state
1SG
can
speak
中文
Chinese
CRS
?

Example 1 has no 了 and describes a habit. Example 2 adds 了 after the verb and describes a completed event. Is 了 marking tense or something else?

了 after a verb is the perfective marker (PFV) — it presents the event as bounded / viewed in its entirety, not as past tense. The difference matters: "我昨天说了中文" (I spoke Chinese yesterday — bounded) vs. "我明天说了再走" (Tomorrow I'll speak before leaving — bounded but future). 了 is about the action being viewed as a bounded whole, regardless of when it happens. Sentence-final 了 is a separate morpheme (CRS — change of state); the two can co-occur.

6

Two ways to say no

negation
1SG
speak
中文
Chinese
→ 不: general negation
1SG
NEG
speak
中文
Chinese
→ 没: completed-action negation (replaces 了)
1SG
NEG.PFV
speak
中文
Chinese
?

Example 2 uses 不 and describes a general statement. Example 3 uses 没 and describes a specific past event. What determines which negation word to use?

不 negates habits, states, and willingness: "我不说中文" (I don't speak Chinese). 没 negates completed actions and replaces 了: "我没说中文" (I didn't speak Chinese — note 了 disappears). The rule: 不 for general/present, 没 for specific completed events.

7

Asking questions

question particles
→ 吗 at the end: yes/no question
2SG
speak
中文
Chinese
Q
→ 什么 in-situ: what
2SG
speak
什么
what
→ 谁 in-situ: who
who
speak
中文
Chinese
?

Example 1 adds a single particle at the end to create a yes/no question. Example 2 uses a question word — but where does it go? Compare its position to the English translation.

For yes/no questions, add 吗 at the end of any statement — nothing else changes. For information questions, Mandarin uses in-situ question words: they stay in the same position as the answer would. "你说什么?" (you speak what?) — 什么 sits where the object goes, just like Hindi.

8

Start with what you're talking about

topic-comment
→ standard SVO
1SG
speak
中文
Chinese
→ topic-comment: object fronted as topic
中文
TOP
1SG
speak
degree
very
good
→ topic can be any noun phrase
that
CL.book
book
1SG
read
PFV
?

The first word in example 1 is 中文 — the object. But it came before the subject. Why would you move it to the front?

Mandarin is a topic-prominent language. You can front any element as the "topic" — what the sentence is about — followed by a "comment" about it. "中文,我说得很好" = "Chinese, I speak well." The topic sets the frame; the comment fills in the information. English does this informally ("As for Chinese, I speak it well") but Mandarin does it routinely.

9

Have you ever? Are you still?

aspect particles 过 and 着
→ 过: experiential — have ever done
1SG
speak
EXP
中文
Chinese
→ 没...过: negating experience
1SG
NEG.PFV
go
EXP
中国
China
→ 着: durative — ongoing state
3SG.F
穿
wear
DUR
red
衣服
clothes
?

了 marked completion. These two new particles — 过 and 着 — also appear after the verb. But they describe different relationships to time. What does each one express?

过 marks whether you have ever done something ("have you ever..."). 着 marks an action that is still going on or a state that continues. Together with 了 (completion), these three particles cover the full range of how an action relates to time.

10

Two ways to link

是 and 很
→ 是 + noun: identity / classification
3SG.F
COP
老师
teacher
→ 很 + adjective: description (no 是!)
3SG.F
very
tall
→ negation: 不是 for nouns, 不 directly for adjectives
3SG.F
NEG
COP
老师
teacher
?

Example 1 uses 是 to link subject to noun. Example 2 uses 很 to link subject to adjective — with no 是. Why can't you say *她是高?

是 links a subject to a noun: 她是老师 (She is a teacher). But for adjectives, use 很 instead: 她很高 (She is tall). Using 是 with an adjective (*她是高) is ungrammatical. 很 literally means "very" but in this linking role it is nearly meaningless — it just fills the slot that English "is" would occupy.

11

The result is built into the verb

resultative complements
→ resultative: action + result
1SG
listen
RVC.understand
PFV
→ 不 inserted: unable to achieve the result
1SG
listen
NEG
RVC.understand
→ 看完: read + finish
1SG
read
RVC.finish
PFV
that
CL.book
book
?

In 听懂, two characters fuse into one unit. The first means "listen" and the second means "understand." What does the combination express — and what happens when 不 is inserted between them?

Mandarin builds compound verbs by attaching a result to an action: 听 (listen) + 懂 (understand) = 听懂 (listen and understand = comprehend). Insert 不 to express inability: 听不懂 (can't understand). Insert 得 for ability: 听得懂 (can understand). This potential form is far more common than the modal verb 能 for expressing ability.

12

Disposal: what you did to something

把 construction
→ standard SVO
1SG
read
RVC.finish
PFV
book
→ 把 construction: object moved before verb
1SG
BA
book
read
RVC.finish
PFV
→ 把 requires a result or change
3SG.F
BA
窗户
window
打开
open
PFV
?

The object 书 has moved from its normal position (after the verb) to before the verb, introduced by 把. What kind of actions trigger this reordering?

The 把 construction moves the object before the verb to emphasize that the action affects, changes, or disposes of it: 我把书看完了 (I took the book and finished reading it). The verb must express a result or change — you cannot say *我把书看 (bare verb). 把 signals: "something happened to this object."

13

Chaining actions together

serial verb constructions
1SG
go
学校
school
study
中文
Chinese
3SG.M
sit
飞机
airplane
come
北京
Beijing
1SG
use
中文
Chinese
speak
?

These sentences have two or three verbs in a row with no connecting words between them. How do you know the order of actions?

Mandarin chains verbs together without conjunctions or prepositions. The verbs occur in the order the actions happen: 我去学校学中文 = I go (to) school (and) study Chinese. The first verb often expresses motion or manner; the second is the main purpose. No "to", "and", or "in order to" is needed.

14

Focusing on the circumstances

是...的 construction
→ plain 了: the event itself
1SG
study
PFV
中文
Chinese
→ 是...的: focusing on WHERE
1SG
FOC
at
北京
Beijing
study
FOC
中文
Chinese
→ 是...的: focusing on WHEN
3SG.F
FOC
昨天
yesterday
come
FOC
?

Both sentences describe a past event. But 是 appears before the detail being emphasized, and 的 wraps around it. What is this construction doing that plain 了 doesn't do?

是...的 focuses on the circumstances of a known past event — where, when, how, or with whom — not whether it happened. "我是在北京学的中文" emphasizes it was IN BEIJING (not somewhere else). Compare: "我学了中文" (I learned Chinese — the event) vs. "我是在北京学的中文" (it was in Beijing that I learned it — the circumstance).

15

The full picture

putting it together
→ topic-comment + 把 + resultative + classifier
that
CL.book
book
1SG
read
NEG
RVC.understand
→ serial verb + 把 + resultative + 了
3SG.F
use
中文
Chinese
BA
that
CL
问题
question
speak
清楚
clear
PFV
→ 是...的 + experiential + negation
1SG
FOC
at
中国
China
study
FOC
中文
Chinese
but
1SG
NEG.PFV
go
EXP
北京
Beijing
?

How many grammar patterns from earlier steps can you identify in these sentences? Try naming each one.

Mandarin grammar is particles, word order, and context — no inflection anywhere. Once you can see how 了/过/着 mark aspect, how 的 modifies, how 把 reorders, and how topic-comment restructures — you can decode and construct complex Mandarin sentences.

enzhesfrpt