Hindi grammar, step by step

A guided tour through Hindi grammar with glossed examples that show how each piece of a sentence fits together.

Grammar Walkthrough

Discover how the language works through examples

Hindi grammar revolves around two distinctive features: verbs agree with gender (not just person), and postpositions reshape the noun before them — master these and the language opens up.

1

The verb tracks gender

verb endings + gender
→ masculine speaker
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ feminine speaker — same person, different ending
बोल
speak
ती
HAB.F
हूँ
AUX.1SG
→ third person — auxiliary changes, participle still tracks gender
बोल
speak
ता
HAB.M
है
AUX.3SG
?

The verb stem stays the same in every example. The ending changes — but it is not tracking who is speaking. What is it tracking?

Hindi habitual verbs agree with the subject's gender, not person. The stem बोल (speak) takes -ता for masculine and -ती for feminine. A separate auxiliary word (हूँ, है) marks person. This gender-in-the-verb pattern is the single most distinctive feature of Hindi.

2

The verb comes last

SOV word order
मैं
1SG
हिन्दी
OBJ
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
वह
3SG
अंग्रेज़ी
OBJ
बोल
speak
ती
HAB.F
है
AUX.3SG
→ new verb, same SOV order
मैं
1SG
किताब
OBJ
पढ़
read
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
?

Where is the verb in each sentence? What sits between the subject and the verb?

Hindi is a Subject–Object–Verb language. The verb always comes at the end. The object sits between the subject and the verb — the mirror image of English SVO. This holds even in complex sentences.

3

Relationship words come after

postpositions
भारत
India
में
POST.in
घर
home
पर
POST.on
→ postposition in a full sentence
मैं
1SG
भारत
India
में
POST.in
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
?

English says "in India" — the relationship word comes before the noun. Where does the relationship word go in Hindi?

Hindi uses postpositions instead of prepositions — they come after the noun. "भारत में" means "India in" (= in India). "घर पर" means "home on" (= at home). This is the mirror image of English and one of the defining features of Hindi grammar.

4

No articles, but nouns transform

oblique case
→ nominative: standalone noun, no article
लड़क
boy
M.NOM
→ oblique: noun changes before postposition
लड़क
boy
M.OBL
को
POST.to
→ oblique in a sentence
मैं
1SG
लड़क
boy
M.OBL
को
POST.to
देख
see
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
?

Compare "लड़का" standing alone with "लड़के" before a postposition. The noun changed its ending — but why? And notice what is completely missing compared to English.

Hindi has no articles — no "the" or "a". Context tells you which is meant. But nouns do change form before postpositions: this is the oblique case. Masculine singular nouns ending in -ा change to -े (लड़का → लड़के). This shift signals "a postposition is coming."

5

Adjectives shift with the noun

adjective agreement
अच्छ
good
M.NOM
लड़क
boy
M.NOM
अच्छ
good
F
लड़क
girl
F
→ oblique: adjective shifts along with the noun
अच्छ
good
M.OBL
लड़क
boy
M.OBL
को
POST.to
FormEndingExample
Masculine nominative-ाअच्छा लड़का
Feminine (all cases)-ीअच्छी लड़की
Masculine oblique-ेअच्छे लड़के को
?

The adjective "good" has three different forms across these examples. What is driving each change?

Adjectives ending in -ा agree with the noun in gender and case — both shift together before a postposition.

6

Shifting time

tense
→ present habitual
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ past habitual: auxiliary shifts to past
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
था
AUX.PST.M
→ future: fused person+gender ending
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ूँगा
FUT.1SG.M
?

All three sentences use the same verb stem. The first is present, the second past, the third future. What changes to shift the time?

The habitual present uses participle + present auxiliary (बोलता हूँ). For past habitual, swap the auxiliary to past form (बोलता था). The future uses a single fused ending on the stem (बोलूँगा), encoding person and gender in one suffix. The participle stays constant — only the auxiliary or ending changes.

7

Saying no

negation
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ नहीं before verb; auxiliary drops
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
नहीं
NEG
बोल
speak
ता
HAB.M
→ मत for imperative negation
मत
NEG.IMP
बोल
speak
IMP
!
?

Compare the first and second sentences. What was added, and what disappeared? Then look at example 3 — a different negation word appears. When is each used?

Place नहीं before the verb to negate it. In the habitual present, the auxiliary (हूँ/है) typically drops after negation: "मैं नहीं बोलता" (not "नहीं बोलता हूँ"). For imperative commands, use मत instead: "मत बोलो" (don't speak).

8

Asking questions

interrogatives
→ yes/no: क्या at the start
क्या
Q
तुम
2SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ते
HAB.M.PL
हो
AUX.2SG
?
→ in-situ question word: क्या in object position
तुम
2SG
क्या
what
बोल
speak
ते
HAB.M.PL
हो
AUX.2SG
?
→ कहाँ (where) in-situ
तुम
2SG
कहाँ
where
रह
live
ते
HAB.M.PL
हो
AUX.2SG
?
?

In example 1, क्या appears at the beginning to form a yes/no question. In example 2, a question word appears inside the sentence. Where exactly does it sit?

For yes/no questions, place क्या at the beginning — the rest of the sentence stays identical. For information questions, Hindi uses in-situ question words: they stay in the same position as the answer would. "तुम क्या बोलते हो?" (you what speak?) — क्या sits exactly where the object goes.

9

Three levels of respect

honorific system
→ तू: intimate (close friends, children, or rude)
तू
2SG.INTM
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
है
AUX.3SG
→ तुम: casual (friends, peers)
तुम
2SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ते
HAB.M.PL
हो
AUX.2SG
→ आप: formal (elders, strangers, respect)
आप
2SG.HON
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ते
HAB.M.PL
हैं
AUX.HON
?

All three sentences mean "you speak Hindi." The pronoun, verb ending, and auxiliary all change together. What is driving these shifts?

Hindi has three levels of "you": तू (intimate/very informal), तुम (casual), and आप (formal/respectful). Each triggers different verb endings and auxiliaries. तुम and आप both use the plural-form participle (-ते), but different auxiliaries (हो vs. हैं). Using the wrong level can be rude — आप is the safe default.

10

Marking specific objects

object marker को
→ no को: generic, non-specific object
मैं
1SG
किताब
book
पढ़
read
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ को: specific, animate object
मैं
1SG
उस
3SG.OBL
को
ACC
देख
see
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ को marks specific inanimate objects too
मैं
1SG
इस
this.OBL
किताब
book
को
ACC
पढ़
read
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
?

Example 1 has no postposition after the object. Example 2 does — को appears. What is different about the object in each case?

Hindi uses differential object marking: only specific or animate objects get the postposition को. Generic or indefinite objects appear bare. "मैं किताब पढ़ता हूँ" (I read books — generic, no को) vs. "मैं उसको देखता हूँ" (I see him/her — specific animate, with को). This is called differential because not all objects are marked equally.

11

The completed-action twist

ergative ने
→ habitual: verb agrees with subject (masculine मैं)
मैं
1SG
किताब
book.F
पढ़
read
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ perfective: ने on subject, verb agrees with object (feminine किताब)
मैंने
1SG.ERG
किताब
book.F
पढ़
read
PFV.F
→ masculine object: verb takes masculine perfective
उसने
3SG.ERG
काम
work.M
कि
do
या
PFV.M
?

Example 1 is the habitual "I read books." Example 2 is completed past "I read the book." Look carefully: who gets the postposition now, and what does the verb agree with? Something fundamental flipped.

In completed transitive sentences, the subject takes ने and the verb agrees with the object instead of the subject. This is called split ergativity — the agreement flips only in the perfective.

12

Is it happening now?

aspect
→ habitual (review)
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ progressive: रहा (ongoing right now)
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
रहा
PROG.M
हूँ
AUX.1SG
→ completive: चुका (finished)
मैं
1SG
बोल
speak
चुका
COMPL.M
हूँ
AUX.1SG
AspectMarkerExample
Habitual-ता / -तीबोलता हूँ (I speak)
Progressiveरहा / रहीबोल रहा हूँ (I am speaking)
Completiveचुका / चुकीबोल चुका हूँ (I have finished speaking)
?

Compare the habitual "I speak" with "I am speaking" and "I have finished speaking." The verb stem is the same — what new words layer on top of it?

Hindi layers aspect markers between the stem and the auxiliary. Swap the auxiliary to past tense and the aspect stays the same.

13

Wanting and being able

infinitive + modals
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ना
INF
चाह
want
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ सकना (can): stem directly + सकता
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
सक
can
ता
HAB.M
हूँ
AUX.1SG
→ negation with modal
मैं
1SG
हिन्दी
Hindi
नहीं
NEG
बोल
speak
सक
can
ता
HAB.M
?

Each sentence has two verb ideas — "want" and "speak", or "can" and "speak". One is conjugated; the other ends in -ना. Which is which?

The infinitive is stem + ना (बोलना = to speak). It pairs with modal verbs like चाहना (want) and सकना (can). The modal conjugates for tense and gender while the infinitive stays fixed. With सकना, the main verb drops the -ना and attaches directly: "बोल सकता हूँ" (speak can.HAB.M AUX).

14

Light verbs add nuance

compound verbs
→ simple verb
मैंने
1SG.ERG
किताब
book.F
पढ़
read
PFV.F
→ + लेना (take): read for oneself, internalized
मैंने
1SG.ERG
किताब
book.F
पढ़
read
LV.take
PFV.F
→ + देना (give): tell for someone else's benefit
मैंने
1SG.ERG
उसको
3SG.ACC
बोल
speak
दि
LV.give
या
PFV.M
?

Each example has a main verb followed by a second verb (लेना or देना). The second verb adds something that wasn't there with the main verb alone. What is it contributing?

Hindi compound verbs pair a main verb stem with a "light verb" that shades the meaning. लेना (take) makes the action self-benefiting: "पढ़ लेना" = read for yourself. देना (give) makes it outward/other-benefiting: "बोल देना" = tell for someone else. जाना (go) marks completion/finality. These are extremely common in natural Hindi.

15

Possession and "having"

possession
मेर
my
POSS.M
भाई
brother.M
मेर
my
POSS.F
किताब
book.F
→ "I have" = near me + thing + is
मेर
my
OBL
पास
POST.near
किताब
book.F
है
is
?

The possessive word (my) changes form across examples — मेरा, मेरी, मेरे. What is it tracking? And in example 3, there is no verb for "have" — how does Hindi express it?

Hindi possessives use का/के/की (or मेरा/मेरी/मेरे for "my") — and they agree with the possessed noun, not the possessor. मेरा भाई (my.M brother.M), मेरी किताब (my.F book.F). To express "I have," Hindi says "मेरे पास किताब है" — literally "near me book is." There is no verb "to have."

16

The full picture

putting it together
→ ergative + compound verb + adjective agreement
मैंने
1SG.ERG
अच्छ
good
F
किताब
book.F
पढ़
read
LV.take
PFV.F
→ honorific + postposition + progressive + question
आप
2SG.HON
भारत
India
में
POST.in
क्या
what
कर
do
रहे
PROG.M.PL
हैं
AUX.HON
?
→ possession + oblique + dative + infinitive + negation
मेर
my
OBL
भाई
brother
को
DAT
हिन्दी
Hindi
बोल
speak
ना
INF
नहीं
NEG
come
ता
HAB.M
?

How many grammar patterns from earlier steps can you identify in these sentences? Try naming each one.

Hindi grammar is gender agreement in the verb, postpositions that reshape nouns, and split ergativity in completed actions — all working together as a system. Once you can see these patterns simultaneously, you can decode and build complex Hindi sentences.

enzhesfrpt